YHWH እግዚአብሔር

መዝሙር ፺፯

The Psalms 97 · Geʽez & English

  1. Verse 1.

    መዝሙር ፡ ዘዳዊት ። ሰብሕዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ስብሐተ ፡ ሐዲሰ ፤ እስመ ፡ መንክረ ፡ ገብረ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአድኅኖተ ፡ የማኑ ፡ ወመዝራዕቲሂ ፡ ቅዱስ ።

    A psalm of David. Sing to Yahweh a new song, for Yahweh has done marvelous things; his right hand and his holy arm have wrought salvation.

  2. Verse 2.

    አርአየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አድኅኖቶ ፤ ወበቅድመ ፡ አሕዛብ ፡ ከሠተ ፡ ኪዳኖ ።

    Yahweh has made known his salvation; in the sight of the nations he has revealed his covenant.

  3. Verse 3.

    ወተዘከረ ፡ ሣህሎ ፡ ለያዕቆብ ፡ ወጽድቀሂ ፡ ለቤተ ፡ እስራኤል ፤

    And he has remembered his mercy to Jacob and his faithfulness to the house of Israel;

  4. Verse 4.

    ርእዩ ፡ ኵልክሙ ፡ አጽናፈ ፡ ምድር ፡ አድኅኖቶ ፡ ለአምላክነ ።

    all you ends of the earth have seen the salvation of our God.

  5. Verse 5.

    የብቡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በኵሉ ፡ ምድር ፤ ሰብሑ ፡ ተፈሥሑ ፡ ወዘምሩ ።

    Shout for joy to Yahweh, all the earth; praise, rejoice, and sing.

  6. Verse 6.

    ዘምሩ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በመሰንቆ ፤ በመሰንቆ፡ ወበቃለ ፡ መዝሙር ። በቀርነ ፡ ዝብጦ ፡ ወበቃለ ፡ ቀርን ፤ የብቡ ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ንጉሥ ።

    Sing to Yahweh with the harp, with the harp and the voice of a psalm. With trumpet of beaten metal and the voice of the horn, shout for joy before Yahweh the King.

  7. Verse 7.

    ወትትከወስ ፡ ባሕር ፡ በምልኣ ፤ ዓለምኒ ፡ ወኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስቴታ ።

    Let the sea be stirred in its fullness, the world, and all who dwell in it.

  8. Verse 8.

    ወአፍላግኒ ፡ ይጠፍሑ ፡ እደ ፡ ኅቡረ ፤ አድባርኒ ፡ ይትሐሠዩ ።

    Let the rivers clap their hands together; let the mountains rejoice

  9. Verse 9.

    እስመ ፡ በህየ ፡ ይኴንና ፡ ለምድር ፤ ወይኴንና ፡ ለዓለም ፡ በጽድቅ ፡ ወለአሕዛብኒ ፡ በርትዕ ።

    for there he judges the earth; and he shall judge the world in righteousness, and the nations with equity.

Geʽez transcribed from the manuscripts; the English is a literal back-translation — a reading aid, not a replacement for the Geʽez. Free to read, copy, and share.