መዝሙር ፺፯
The Psalms 97 · Geʽez & English
- Verse 1.
መዝሙር ፡ ዘዳዊት ። ሰብሕዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ስብሐተ ፡ ሐዲሰ ፤ እስመ ፡ መንክረ ፡ ገብረ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአድኅኖተ ፡ የማኑ ፡ ወመዝራዕቲሂ ፡ ቅዱስ ።
A psalm of David. Sing to Yahweh a new song, for Yahweh has done marvelous things; his right hand and his holy arm have wrought salvation.
- Verse 2.
አርአየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አድኅኖቶ ፤ ወበቅድመ ፡ አሕዛብ ፡ ከሠተ ፡ ኪዳኖ ።
Yahweh has made known his salvation; in the sight of the nations he has revealed his covenant.
- Verse 3.
ወተዘከረ ፡ ሣህሎ ፡ ለያዕቆብ ፡ ወጽድቀሂ ፡ ለቤተ ፡ እስራኤል ፤
And he has remembered his mercy to Jacob and his faithfulness to the house of Israel;
- Verse 4.
ርእዩ ፡ ኵልክሙ ፡ አጽናፈ ፡ ምድር ፡ አድኅኖቶ ፡ ለአምላክነ ።
all you ends of the earth have seen the salvation of our God.
- Verse 5.
የብቡ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በኵሉ ፡ ምድር ፤ ሰብሑ ፡ ተፈሥሑ ፡ ወዘምሩ ።
Shout for joy to Yahweh, all the earth; praise, rejoice, and sing.
- Verse 6.
ዘምሩ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በመሰንቆ ፤ በመሰንቆ፡ ወበቃለ ፡ መዝሙር ። በቀርነ ፡ ዝብጦ ፡ ወበቃለ ፡ ቀርን ፤ የብቡ ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ንጉሥ ።
Sing to Yahweh with the harp, with the harp and the voice of a psalm. With trumpet of beaten metal and the voice of the horn, shout for joy before Yahweh the King.
- Verse 7.
ወትትከወስ ፡ ባሕር ፡ በምልኣ ፤ ዓለምኒ ፡ ወኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስቴታ ።
Let the sea be stirred in its fullness, the world, and all who dwell in it.
- Verse 8.
ወአፍላግኒ ፡ ይጠፍሑ ፡ እደ ፡ ኅቡረ ፤ አድባርኒ ፡ ይትሐሠዩ ።
Let the rivers clap their hands together; let the mountains rejoice
- Verse 9.
እስመ ፡ በህየ ፡ ይኴንና ፡ ለምድር ፤ ወይኴንና ፡ ለዓለም ፡ በጽድቅ ፡ ወለአሕዛብኒ ፡ በርትዕ ።
for there he judges the earth; and he shall judge the world in righteousness, and the nations with equity.
Geʽez transcribed from the manuscripts; the English is a literal back-translation — a reading aid, not a replacement for the Geʽez. Free to read, copy, and share.