YHWH እግዚአብሔር

መዝሙር ፺፬

The Psalms 94 · Geʽez & English

  1. Verse 1.

    ስብሐተ ፡ ማኅሌት ፡ ዘዳዊት ። ንዑ ፡ ንትፈሣሕ ፡ በእግዚአብሔር ፤ ወንየብብ ፡ ለአምላክነ ፡ ወመድኀኒነ ።

    A song of praise, of David. Come, let us rejoice in Yahweh, and let us shout for joy to God our Savior.

  2. Verse 2.

    ወንብጻሕ ፡ ቅድመ ፡ ገጹ ፡ በአሚን ፤ ወበመዝሙር ፡ ንየብብ ፡ ሎቱ ።

    And let us come before his face with thanksgiving, and let us shout for joy to him with a psalm.

  3. Verse 3.

    እስመ ፡ ዐቢይ ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፤ ወንጉሥ ፡ ዐቢይ ፡ ውእቱ ፡ ላዕለ ፡ ኵሉ ፡ አማልክት ። እስመ ፡ ኢይገድፎሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሕዝቡ ።

    For Yahweh our God is great, and he is a great king above all gods. For Yahweh will not cast off his people.

  4. Verse 4.

    እስመ ፡ ውስተ ፡ እዴሁ ፡ አጽናፈ ፡ ምድር ፤ ወአድባር ፡ ነዋኃት ፡ ዚአሁ ፡ ውእቱ ።

    For in his hand are the ends of the earth, and the high mountains are his.

  5. Verse 5.

    እስመ ፡ እንቲአሁ ፡ ይእቲ ፡ ባሕር ፡ ወውእቱ ፡ ፈጠራ ፤ ወለየብሰኒ ፡ እደዊሁ ፡ ገብራ ።

    For his is the sea, and he made it, and the dry land his hands formed.

  6. Verse 6.

    ንዑ ፡ ንስግድ ፡ ወንግነይ ፡ ሎቱ ፤ ወንብኪ ፡ ቅድመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘውእቱ ፡ ፈጠረነ ።

    Come, let us worship and bow down to him, and let us weep before Yahweh who made us.

  7. Verse 7.

    እስመ ፡ ውእቱ ፡ አምላክነ ፤ ወንሕነሰ ፡ ሕዝቡ ፡ አባግዐ ፡ መርዔቱ ፤ ዮም ፡ ለእመ ፡ ሰማዕክሙ ፡ ቃሎ ።

    For he is our God, and we are his people, the sheep of his pasture; today, if you hear his voice,

  8. Verse 8.

    ኢታጽንዑ ፡ ልበክሙ ፡ ከመ ፡ አመ ፡ አምረርዎ ፡ በገዳም ፡ ወአመ ፡ አመከርዎ ።

    harden not your hearts as when they provoked him in the wilderness, and when they tempted him,

  9. Verse 9.

    ዘአመከሩኒ ፡ አበዊክሙ ፤ ፈተኑኒ ፡ ወርእዩ ፡ መግባርየ ።

    where your fathers tempted me; they tested me, and saw my works.

  10. Verse 10.

    ወአርብዓ ፡ ዓመተ ፡ ተቈጣዕክዋ ፡ ለይእቲ ፡ ትውልድ ፡ ወእቤ ፡ ዘልፈ ፡ ይስሕት ፡ ልቦሙ ፤ ወእሙንቱሰ ፡ ኢያእመሩ ፡ ፍናውየ ።

    Forty years I was angry with that generation, and I said, Their heart always goes astray; and they themselves did not know my ways.

  11. Verse 11.

    በከመ ፡ መሐልኩ ፡ በመዐትየ ፤ ከመ ፡ ኢይበውኡ ፡ ውስተ ፡ ዕረፍትየ ።

    As I swore in my wrath, that they should not enter into my rest.

Geʽez transcribed from the manuscripts; the English is a literal back-translation — a reading aid, not a replacement for the Geʽez. Free to read, copy, and share.