መዝሙር ፱
The Psalms 9 · Geʽez & English
- Verse 1.
ፍጻሜ ፡ በእንተ ፡ ኅቡኣተ ፡ ወልድ ፤ መዝሙር ፡ ዘዳዊት ።
For the end, concerning the hidden things of the Son; a psalm of David.
- Verse 2.
እገኒ ፡ ለከ ፡ እግዚኦ ፡ በኵሉ ፡ ልብየ ፤ ወእነግር ፡ ኵሎ ፡ ስብሓቲከ ።
I will give thanks to you, O Yahweh, with my whole heart; and I will declare all your praises.
- Verse 3.
እትፌሣሕ ፡ ወእትሐሠይ ፡ ብከ ፤ ወእዜምር ፡ ለስምከ ፡ ልዑል ።
I will be glad and rejoice in you; and I will sing to your name, O Most High.
- Verse 4.
ሶበ ፡ ገብኡ ፡ ጸላእትየ ፡ ድኅሬሆሙ ፤ ይድወዩ ፡ ወይትሐጐሉ ፡ እምቅድመ ፡ ገጽከ ።
When my enemies are turned back, they shall be made weak and perish from before your presence.
- Verse 5.
እስመ ፡ ገበርከ ፡ ሊተ ፡ ፍትሕየ ፡ ወበቀልየ ፤ ወነበርከ ፡ ዲበ ፡ መንበርከ ፡ መኰንነ ፡ ጽድቅ ።
For you have executed my judgement and my cause; you have sat upon your throne, a righteous judge.
- Verse 6.
ገሠጽኮሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ ወተሐጕሉ ፡ ረሲዓን ፤ ወደምሰስከ ፡ ስሞሙ ፡ ለዓለመ ፡ ዓለም ።
You have rebuked the nations, and the ungodly have perished; and you have blotted out their name for ever and ever.
- Verse 7.
ፀርሰ ፡ ተገምሩ ፡ በኲናት ፡ ለዝሉፍ ። ወአህጒሪሆሙኒ ፡ ነሠትከ ፤ ወትስዕር ፡ ዝክሮሙ ፡ ኅቡረ ።
The enemy's swords have failed utterly; and you have destroyed their cities; you shall do away their memory together.
- Verse 8.
ወእግዚአብሔር ፡ ይነብር ፡ ለዓለም ፤ ወአስትዳለወ ፡ መንበሮ ፡ ለኰንኖ ።
But Yahweh abides for ever; and he has prepared his throne for judgement.
- Verse 9.
ወውእቱ ፡ ይኴንና ፡ ለዓለም ፡ በጽድቅ ፤ ወይኴንኖሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ በርትዕ ።
And he shall judge the world in righteousness; and he shall judge the peoples in uprightness.
- Verse 10.
ወኮኖሙ ፡ እግዚአብሔር ፡ ምስካዮሙ ፡ ለነዳያን ፤ ወረዳኢሆሙ ፡ ውእቱ ፡ በጊዜ ፡ ምንዳቤሆሙ ።
And Yahweh has become a refuge for the poor; he is their helper in the time of their distress.
- Verse 11.
ወይትዌከሉ ፡ ብከ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ያፈቅሩ ፡ ስመከ ፤ እስመ ፡ ኢተኀድጎሙ ፡ ለእለ ፡ የኀሡከ ፡ እግዚኦ ።
And all who love your name shall trust in you; for you have not forsaken those who seek you, O Yahweh.
- Verse 12.
ዘምሩ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ዘየኀድር ፡ ውስተ ፡ ጽዮን ፤ ወንግርዎሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ ምግባሮ ።
Sing to Yahweh, who dwells in Zion; and declare his deeds among the peoples.
- Verse 13.
እስመ ፡ ተዘክረ ፡ ዘይትኃሠሥ ፡ ደሞሙ ፤ ወኢረስዐ ፡ ዐውያቶሙ ፡ ለነዳያን ።
For he who requires their blood has remembered them; he has not forgotten the cry of the poor.
- Verse 14.
ተሣሀለኒ ፡ እግዚኦ ፡ ወርኢ ፡ ዘከመ ፡ ያሐሙኒ ፡ ጸላእትየ ፤
Have mercy on me, O Yahweh, and see how my enemies afflict me;
- Verse 15.
ዘያሌዕለኒ ፡ እምአናቅጸ ፡ ሞት ። ከመ ፡ እንግር ፡ ኵሎ ፡ ስብሓቲከ ፤ በአናቅጺሃ ፡ ለወለተ ፡ ጽዮን ፤
you who lift me up from the gates of death, that I may declare all your praises in the gates of the daughter of Zion;
- Verse 16.
ወንትፌሣሕ ፡ በአድኅኖትከ ። ጠግዑ ፡ አሕዛብ ፡ በጌጋዮሙ ፡ ዘገብሩ ፤ ወበይእቲ ፡ መሥገርት ፡ እንተ ፡ ኀብኡ ፡ ተሠግረ ፡ እግሮሙ ።
and we will rejoice in your salvation. The nations are sunk down in the corruption which they made; in the very snare which they hid, their foot has been caught.
- Verse 17.
ያአምር ፡ እግዚአብሔር ፡ ገቢረ ፡ ፍትሕ ፤ ወበግብረ ፡ እደዊሁ ፡ ተሠግረ ፡ ኃጥእ ።
Yahweh is known by the executing of judgement; in the works of his own hands the sinner has been ensnared.
- Verse 18.
ያግብኡ ፡ ኃጥኣን ፡ ውስተ ፡ ሲኦል ፤ ወኵሎሙ ፡ አሕዛብ ፡ እለ ፡ ይረስዕዎ ፡ ለእግዚአብሔር ።
Let the wicked be turned into Sheol; and all the nations that forget Yahweh.
- Verse 19.
እስመ ፡ አኮ ፡ ለዝሉፉ ፡ ዘይትረሳዕ ፡ ነዳይ ፤ ወኢያሕጕሉ ፡ ትዕግሥቶሙ ፡ ነዳያን ፡ ለዓለም ።
For the poor shall not be forgotten for ever; and the patience of the poor shall not perish for ever.
- Verse 20.
ተንሥእ ፡ እግዚኦ ፡ ወኢይጽናዕ ፡ እጓለ ፡ እምሕያው ፤ ወይትኴነኑ ፡ አሕዛብ ፡ በቅድሜከ ።
Arise, O Yahweh, and let not the son of man prevail; let the nations be judged before you.
- Verse 21.
ሢም ፡ እግዚኦ ፡ መምህረ ፡ ሕግ ፡ ላዕሌሆሙ ፤ ወያእምሩ ፡ አሕዛብ ፡ ከመ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ፡ እሙንቱ ።
Set, O Yahweh, a teacher of the law over them; and let the nations know that they are but the sons of men.
- Verse 22.
ለምንት ፡ እግዚኦ ፡ ቆምከ ፡ እምርሑቅ ፤ ወትትዔወር ፡ በጊዜ ፡ ምንዳቤ ።
Why, O Yahweh, do you stand far off, and overlook us in the time of distress?
- Verse 23.
በትዕቢቱ ፡ ለኃጥእ ፡ ይውዒ ፡ ነዳይ ፤ ወይሠገሩ ፡ በውዴቶሙ ፡ እንተ ፡ ሐለዩ ።
In the pride of the wicked the poor is set ablaze; let them be taken in the devices which they have imagined.
- Verse 24.
እስመ ፡ ይትዌደስ ፡ ኃጥእ ፡ በፍትወተ ፡ ነፍሱ ፤ ወዐማፂኒ ፡ ይትባረክ ፡
For the wicked man boasts in the desire of his soul; and the unjust one blesses himself,
- Verse 25.
ወሐኮ ፡ ኃጥእ ፡ ለእግዚአብሔር ። ወኢተኃሥሦ ፡ በከመ ፡ ብዝኀ ፡ መዐቱ ፤
and the wicked has provoked Yahweh. He will not seek him out, according to the abundance of his wrath;
- Verse 26.
ወአልቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ በቅድሜሁ ። ወርኩስ ፡ ኵሉ ፡ ፍናዊሁ ፡ ወንሡት ፡ ኵነኔከ ፡ በቅድሜሁ ፤ ወይቀንዮሙ ፡ ለኵሎሙ ፡ ጸላእቱ ።
Yahweh is not before him. His ways are defiled at all times; your judgements are removed from before him; and he domineers over all his enemies.
- Verse 27.
ወይብል ፡ በልቡ ፡ ኢይትሀወክ ፤ ለትውልደ ፡ ትውልድ ፡ ኢይረክበኒ ፡ እኩይ ።
For he has said in his heart, “I shall not be moved; from generation to generation no evil shall befall me.”
- Verse 28.
ምሉእ ፡ አፉሁ ፡ መርገመ ፡ ወጽልሑተ ፤ ወታሕተ ፡ ልሳኑ ፡ ጻማ ፡ ወሕማም ።
His mouth is full of cursing and bitterness; and under his tongue are trouble and pain.
- Verse 29.
ወይጸንሕ ፡ ወይንዑ ፡ ምስለ ፡ ብዑላን ፡ ከመ ፡ ይቅትሎ ፡ ለንጹሕ ፡ በጽሚት ፤
He lies in wait and lurks with the rich, that he may slay the innocent in secret;
- Verse 30.
ወአዕይንቲሁኒ ፡ ኀበ ፡ ነዳይ ፡ ያስትሐይጻ ። ይጸንሕ ፡ ወይትኀባእ ፡ ከመ ፡ አንበሳ ፡ ውስተ ፡ ግብ ፡ ወይጸንሕ ፡ ከመ ፡ ይምስጦ ፡ ለነዳይ ፤ ወይመስጦ ፡ ለነዳይ ፡ ወይስሕቦ ፡
and his eyes watch closely for the poor. He lies in wait and hides himself like a lion in his den; he lies in wait to seize the poor, and he seizes the poor and draws him to him;
- Verse 31.
ወያኀስሮ ፡ በመሥገርቱ ። ይትቀጻዕ ፡ ወይወድቅ ፡ ሶበ ፡ ቀነዮ ፡ ለነዳይ ።
and he humbles him in his net. He bows himself and falls down, when he has overpowered the poor.
- Verse 32.
ወይብል ፡ በልቡ ፡ ይረስዐኒ ፡ እግዚአብሔር ፤ ወሜጠ ፡ ገጾ ፡ ከመ ፡ ኢይርአይ ፡ ለግሙራ ።
For he has said in his heart, “Yahweh has forgotten me; he has turned away his face, that he may never see.”
- Verse 33.
ተንሥእ ፡ እግዚኦ ፡ አምላክየ ፡ ወትትሌዐል ፡ እዴከ ፤ ወኢትርስዖሙ ፡ ለነዳያን ።
Arise, O Yahweh my God, and let your hand be lifted up; and do not forget the poor.
- Verse 34.
በእንተ ፡ ምንት ፡ አምዕዖ ፡ ኃጥእ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ እስመ ፡ ይብል ፡ በልቡ ፡ ኢይትኃሠሠኒ ።
Wherefore has the wicked provoked Yahweh? For he has said in his heart, “He will not seek me out.”
- Verse 35.
ትሬኢኑ ፡ ከመ ፡ ለሊከ ፡ ትኔጽር ፡ ጻማ ፡ ወመዐተ ፤ ወከመ ፡ ትመጥዎ ፡ ውስተ ፡ እዴከ ፤ ላዕሌከኑ ፡ እንከ ፡ ተገድፈ ፡ ነዳይ ፤ ወአንተኑ ፡ ረዳኢሁ ፡ ለእጓለ ፡ ማውታ ።
Yet you do see; for you yourself behold trouble and wrath, that you may take it into your hand. To you the poor is left; you are the helper of the orphan.
- Verse 36.
ቀጥቅጥ ፡ መዝራዕቶ ፡ ለኃጥእ ፡ ወለእኩይ ፤ ወትትኀሠሥ ፡ ኀጢአቱ ፡ በእንቲአሁ ፡ ወኢትትረከብ ።
Crush the arm of the wicked and the evil one; and his sin shall be sought out because of him, and it shall not be found.
- Verse 37.
ይነግሥ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለዓለም ፡ ወለዓለመ ፡ ዓለም ፤ ወይትሐጕሉ ፡ አሕዛብ ፡ እምድር ።
Yahweh shall reign for ever, and for ever and ever; and the nations shall perish from his land.
- Verse 38.
ፍትወቶሙ ፡ ለነዳያን ፡ ሰምዐ ፡ እግዚአብሔር ፤ ወሕሊና ፡ ልቦሙኒ ፡ አፅምአት ፡ እዝኑ ።
Yahweh has heard the desire of the poor; his ear has hearkened to the inclination of their heart,
- Verse 39.
ፍትሑ ፡ ለነዳይ ፡ ወለእጓለ ፡ ማውታ ፤ ከመ ፡ ኢይድግሙ ፡ እንከ ፡ እጓለ ፡ እምሕያው ፡ አዕብዮ ፡ አፉሆሙ ፡ በዲበ ፡ ምድር ።
to do justice for the poor and the orphan, that the man of earth may no more presume to magnify his mouth upon the earth.
Geʽez transcribed from the manuscripts; the English is a literal back-translation — a reading aid, not a replacement for the Geʽez. Free to read, copy, and share.