መዝሙር ፰
The Psalms 8 · Geʽez & English
- Verse 1.
ፍጻሜ ፡ በእንተ ፡ መክብብት ፤ መዝሙር ፡ ዘዳዊት ።
For the end, concerning the winepresses; a psalm of David.
- Verse 2.
እግዚኦ ፡ እግዚእነ ፡ ጥቀ ፡ ተሰብሐ ፡ ስምክ ፡ በኵሉ ፡ ምድር ፤
O Yahweh our Lord, how greatly is your name glorified in all the earth;
- Verse 3.
እስመ ፡ ተለዐለ ፡ እበየ ፡ ስብሓቲከ ፡ መልዕልተ ፡ ሰማያት ።
for the greatness of your majesty has been exalted above the heavens.
- Verse 4.
እምአፈ ፡ ደቂቅ ፡ ወሕፃናት ፡ አስተዳሉከ ፡ ስብሐተ ፡ በእንተ ፡ ጸላኢ ፤ ከመ ፡ ትንሥቶ ፡ ለጸላኢ ፡ ወለገፋዒ ።
Out of the mouth of babes and sucklings you have prepared praise, because of the enemy, that you may put down the enemy and the avenger.
- Verse 5.
እስመ ፡ ንሬኢ ፡ ሰማያተ ፡ ግብረ ፡ አጻብዒከ ፤ ወርኀ ፡ ወከዋክብተ ፡ ዘለሊከ ፡ ሳረርከ ።
For I behold the heavens, the work of your fingers; the moon and the stars, which you yourself have established.
- Verse 6.
ምንትኑ ፡ ውእቱ ፡ ሰብእ ፡ ከመ ፡ ትዝክሮ ፤ ወምንትኑ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ፡ ከመ ፡ ተሐውጾ ።
What is man, that you remember him? And what is the son of man, that you visit him?
- Verse 7.
ሕቀ ፡ አሕጸጽኮ ፡ እምላእክቲከ ፤ ክብረ ፡ ወስብሐተ ፡ ከለልኮ ። ወሢምኮ ፡ ዲበ ፡ ኵሉ ፡ ግብረ ፡ እደዊከ ፤
You made him a little lower than the angels; you have crowned him with glory and honour. And you have set him over all the works of your hands;
- Verse 8.
ወኵሎ ፡ አግረርከ ፡ ሎቱ ፡ ታሕተ ፡ እገሪሁ ። አባግዐኒ ፡ ወኵሎ ፡ አልህምተ ፤ ወዓዲ ፡ እንስሳ ፡ ዘገዳም ።
and you have put all things in subjection under his feet: the sheep, and all the oxen, and moreover the beasts of the field;
- Verse 9.
አዕዋፈ ፡ ሰማይኒ ፡ ወዐሣተ ፡ ባሕር ፤ ወዘኒ ፡ የሐውር ፡ ውስተ ፡ ፍኖተ ፡ ባሕር ።
the birds of the air also, and the fishes of the sea, and whatever passes along the paths of the sea.
- Verse 10.
እግዚኦ ፡ እግዚእነ ፡ ጥቀ ፡ ተሰብሐ ፡ ስምከ ፡ በኵሉ ፡ ምድር ።
O Yahweh our Lord, how greatly is your name glorified in all the earth.
Geʽez transcribed from the manuscripts; the English is a literal back-translation — a reading aid, not a replacement for the Geʽez. Free to read, copy, and share.