መዝሙር ፸፱
The Psalms 79 · Geʽez & English
- Verse 1.
ፍጻሜ ፡ ዘበእንተ ፡ እለ ፡ ተበዐዱ ፤ ስምዕ ፡ ዘአሳፍ ፡ መዝሙር ፡ ዘበእንተ ፡ አሶርዮን ።
To the end, concerning those who shall be changed; a testimony of Asaph, a psalm concerning the Assyrian.
- Verse 2.
ኖላዊሆሙ ፡ ለእስራኤል ፡ አፅምእ ፤ ዘይርዕዮሙ ፡ ከመ ፡ አባግዕ ፡ ለዮሴፍ ። ዘይነብር ፡ ላዕለ ፡ ኪሩቤል ፡ አስተርአየ ።
O Shepherd of Israel, give ear, you who lead Joseph like sheep; you who sit upon the cherubim, appear.
- Verse 3.
በቅድመ ፡ ኤፍሬም ፡ ወብንያም ፡ ወምናሴ ፡ አንሥእ ፡ ኀይለከ ፤ ወነዐ ፡ አድኅነነ ።
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your power, and come to save us.
- Verse 4.
አምላከ ፡ ኀያላን ፡ ሚጠነ ፤ አብርህ ፡ ገጸከ ፡ ላዕሌነ ፡ ወንድኀን ።
O God of hosts, turn us again; make your face shine upon us, and we shall be saved.
- Verse 5.
እግዚኦ ፡ አምላከ ፡ ኀያላን ፡ እስከ ፡ ማእዜኑ ፡ ትትመዓዕ ፡ ላዕለ ፡ ጸሎተ ፡ ገብርከ ።
O Yahweh, God of hosts, how long will you be angry at the prayer of your servant?
- Verse 6.
ወትሴስየነ ፡ እክለ ፡ እንብዕነ ፤ ወታሰትየነ ፡ አንብዐነ ፡ በመስፈርት ።
And you feed us with the bread of tears, and you give us tears to drink by measure.
- Verse 7.
ወረሰይከነ ፡ ነገሩ ፡ ለጎርነ ፤ ወተሳለቁ ፡ ላዕሌነ ፡ ጸላእትነ ።
You have made us a strife to our neighbors, and our enemies have mocked us.
- Verse 8.
እግዚኦ ፡ አምላከ ፡ ኀያላን ፡ ሚጠነ ፤ አብርህ ፡ ገጸከ ፡ ላዕሌነ ፡ ወንድኀን ።
O Yahweh, God of hosts, turn us again; make your face shine upon us, and we shall be saved.
- Verse 9.
ዐጸደ ፡ ወይን ፡ አፍለስከ ፡ እምግብጽ ፤ ሰደድከ ፡ አሕዛብ ፡ ወተከልከ ፡ ኪያሃ ።
You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.
- Verse 10.
ወጼሕከ ፡ ፍኖተ ፡ ቅድሜሃ ፤ ወተከልከ፡ ሥረዊሃ ፡ ወመልአት ፡ ምድረ ።
You cleared a way before it; and you planted its roots, and it filled the land.
- Verse 11.
ወከደነ ፡ አድባረ ፡ ጽላሎታ ፤ ወአዕጹቂሃኒ ፡ ከመ ፡ አርዘ ፡ እግዚአብሔር ።
Its shadow covered the mountains, and its branches were like the cedars of Yahweh.
- Verse 12.
ወሰፍሐ ፡ አዕጹቂሃ ፡ እስከ ፡ ባሕር ፤ ወእስከ ፡ አፍላግ ፡ ሠርፃ ።
It spread out its branches as far as the sea, and its shoots as far as the rivers.
- Verse 13.
ለምንት ፡ ትነሥት ፡ ፀቈና ፤ ወይበልዓ ፡ ኵሉ ፡ ኀላፌ ፡ ፍኖት ።
Why have you broken down its fence, so that all who pass along the way pluck it?
- Verse 14.
ወአርኰሳ ፡ ሐራውያ ፡ ሐቅል ፤ ወተርዕያ ፡ እንስሳ ፡ ገዳም ።
The boar of the field has defiled it, and the wild beast of the wilderness has fed on it.
- Verse 15.
አምላከ ፡ ኀያላን ፡ ተመየጥሶ ፤ ሐውጽ ፡ እምሰማይ ፡ ወርኢ ፡ ወተሣሀላ ፡ ለዛ ፡ ዐጸደ ፡ ወይን ።
O God of hosts, turn again; look down from heaven and behold, and visit this vine.
- Verse 16.
ወአስተናሥኣ ፡ ወአጽንዓ ፡ ዘተከለት ፡ የማንከ ፤ በወልደ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ፡ ዘአጽናዕከ ፡ ለከ ።
And restore it and strengthen it, the vine that your right hand has planted, by the son of man whom you have made strong for yourself.
- Verse 17.
ለውዒት ፡ በእሳት ፡ ወምልኅት ፤ ወእምተግሣጸ ፡ ገጽከ ፡ ይትሐጐሉ ።
It is burned with fire and cut down; and by the rebuke of your countenance they perish.
- Verse 18.
ለይኩን ፡ እዴከ ፡ ላዕለ ፡ ብእሴ ፡ የማንከ ፤ በወልደ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ፡ ዘአጽናዕከ ፡ ለከ ።
Let your hand be upon the man of your right hand, upon the son of man whom you have made strong for yourself.
- Verse 19.
ወኢንርሐቅ ፡ እምኔከ ፤ ኣሕይወነ ፡ ወንጼውዕ ፡ ስመከ ።
And we will not depart from you; revive us, and we will call upon your name.
- Verse 20.
እግዚኦ ፡ አምላከ ፡ ኀያላን ፡ ሚጠነ ፤ አብርህ ፡ ገጸከ ፡ ላዕሌነ ፡ ወንድኀን ።
O Yahweh, God of hosts, turn us again; make your face shine upon us, and we shall be saved.
Geʽez transcribed from the manuscripts; the English is a literal back-translation — a reading aid, not a replacement for the Geʽez. Free to read, copy, and share.