መዝሙር ፸፮
The Psalms 76 · Geʽez & English
- Verse 1.
ፍጻሜ ፡ በእንተ ፡ ኢዶቱም ፡ መዝሙር ፡ ዘአሳፍ ።
To the end, concerning Jeduthun; a psalm of Asaph.
- Verse 2.
ቃልየ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ጸራኅኩ ፤ ቃልየ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወአፅምአኒ ።
With my voice I cried out to Yahweh; with my voice to Yahweh, and he gave ear to me.
- Verse 3.
በዕለተ ፡ ምንደቤየ ፡ ኀሠሥክዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ እደውየ ፡ ሌሊተ ፡ ቅድሜሁ ፡ ወኢኬዱኒ ፤
In the day of my affliction I sought out Yahweh; my hands by night were stretched out before him, and they did not grow weary;
- Verse 4.
ቀብጸት ፡ ነፍስየ ፡ ትፍሥሕተ ። ተዘከርክዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ወተፈሣሕኩ ፤ ተዛዋዕኩሂ ፡ ወዐንበዘት ፡ ነፍስየ ።
My soul refused to be comforted. I remembered Yahweh and was glad; I mused, and my spirit grew faint.
- Verse 5.
ተራከብክዎን ፡ ለሰዓታተ ፡ ኵሎሙ ፡ ጸላእትየ ፤ ደንገፅኩሂ ፡ ወኢነበብኩ ።
I came upon the watches, [and] all my enemies; I was dismayed and did not speak.
- Verse 6.
ወሐለይኩ ፡ መዋዕለ ፡ ትካት ፤ ወተዘከርኩ ፡ ዐመተ ፡ ዓለም ፡ ወአንበብኩ ።
And I pondered the days of old; and I remembered the years of eternity, and I meditated.
- Verse 7.
ሌሊተ ፡ ተዛዋዕኩ ፡ ምስለ ፡ ልብየ ፡ ወአንቃክህዋ ፡ ለነፍስየ ።
By night I communed with my heart, and I awakened my spirit.
- Verse 8.
ቦኑ ፡ ለዓለም ፡ ይገድፍ ፡ እግዚአብሔር ፤ ወኢይደግምኑ ፡ እንከ ፡ ተሣህሎ ።
Will Yahweh cast off forever? And will he no more again show his favor?
- Verse 9.
ቦኑ ፡ ለግሙራ ፡ ይመትር ፡ ምሕረቶ ፡ ለትውልደ ፡ ትውልድ ።
Will he forever cut off his mercy, from generation to generation?
- Verse 10.
ወይረስዕኑ ፡ እግዚአብሔር ፡ ተሣህሎ ፤ ወይደፍንኑ ፡ ምሕረቶ ፡ በመዐቱ ።
And will Yahweh forget his graciousness? And will he shut up his mercy in his wrath?
- Verse 11.
ወእቤ ፡ እምይእዜ ፡ ወጠንኩ ፤ ከመዝ ፡ ያስተባሪ ፡ የማኖ ፡ ልዑል ።
And I said, Now have I begun; thus does the right hand of the Most High change.
- Verse 12.
ወተዘከርኩ ፡ ግብሮ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ እስመ ፡ እዜከር ፡ ዘትካት ፡ ምሕረትከ ።
And I remembered the works of Yahweh; for I will remember your mercy from of old.
- Verse 13.
ወኣነብብ ፡ በኵሉ ፡ ምግባሪከ ፤ ወእዛዋዕ ፡ በግብርከ ።
And I will meditate on all your works; and I will commune of your deeds.
- Verse 14.
እግዚኦ ፡ ውስተ ፡ መቅደስ ፡ ፍኖትከ ፤ መኑ ፡ አምላክ ፡ ዐቢይ ፡ ከመ ፡ አምላክነ ።
O Yahweh, your way is in the sanctuary; what god is great like our God?
- Verse 15.
አንተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ባሕቲትከ ፡ ዘትገብር ፡ መንክረ ፤ አርአይኮሙ ፡ ለሕዝብከ ፡ ኀያለከ ።
You, Yahweh, you alone do marvels; you have made known your might among the peoples.
- Verse 16.
ወአድኀንኮሙ ፡ ለሕዝብከ ፡ በመዝራዕትከ ፤ ለደቂቀ ፡ ያዕቆብ ፡ ወዮሴፍ ።
And you redeemed your people by your arm; the children of Jacob and of Joseph.
- Verse 17.
ርእዩከ ፡ ማያት ፡ እግዚኦ ፤ ርእዩከ ፡ ማያት ፡ ወፈርሁ ። ደንገፁ ፡ ቀላያት ፡ ማያት ፡ ወደምፁ ፡ ማያቲሆሙ ።
The waters saw you, O Yahweh; the waters saw you and were afraid. The depths were troubled; the multitude of waters gave forth their sound.
- Verse 18.
ቃለ ፡ ወሀቡ ፡ ደመናት ፡ ወአሕፃከ ፡ ያወፅኡ ።
The clouds gave forth a voice; and your arrows go out.
- Verse 19.
ቃለ ፡ ነጐድጓድከ ፡ በሰረገላት ፤ አስተርአየ ፡ መባርቅቲሁ ፡ ለዓለም ፤ ርዕደት ፡ ወአድለቅለቀት ፡ ምድር ።
The voice of your thunder was in the wheels; your lightnings appeared to the world; the earth trembled and quaked.
- Verse 20.
ውስተ ፡ ባሕር ፡ ፍኖትከ ፡ ወአሰርከኒ ፡ ውስተ ፡ ማይ ፡ ብዙኅ ፤ ወኢይትዐወቅ ፡ አሰርከ ።
Your way is in the sea, and your path in many waters; and your footsteps are not known.
- Verse 21.
ወመራሕኮሙ ፡ ከመ ፡ አባግዕ ፡ ለሕዝብከ ፤ በእደ ፡ ሙሴ ፡ ወአሮን ።
And you led your people like sheep, by the hand of Moses and Aaron.
Geʽez transcribed from the manuscripts; the English is a literal back-translation — a reading aid, not a replacement for the Geʽez. Free to read, copy, and share.