መዝሙር ፸፪
The Psalms 72 · Geʽez & English
- Verse 1.
መዝሙር ፡ ዘአሳፍ ። ጥቀ ፡ ኄር ፡ እግዚአብሔር ፡ ለእስራኤል ፡ ለርቱዓነ ፡ ልብ ።
A psalm of Asaph. How exceedingly good is Yahweh to Israel, to the upright of heart.
- Verse 2.
ሊተሰ ፡ ሕቀ ፡ ክመ ፡ ዘእምተንተና ፡ እገርየ ፤ ወሕቀ ፡ ክመ ፡ ዘእምድኅፀ ፡ ሰኰናየ ።
But as for me, my feet were very nearly turned aside, and my steps had all but slipped away.
- Verse 3.
እስመ ፡ ቀናእኩ ፡ ላዕለ ፡ ኃጥኣን ፤ ሰላሞሙ ፡ ርእይየ ፡ ለዐማፅያን ።
For I was envious of the wicked, when I beheld the peace of the lawless.
- Verse 4.
እስመ ፡ አልቦሙ ፡ ሣኅተ ፡ ለሞቶሙ ፤ ወኢኀይለ ፡ ለመቅሠፍቶሙ ።
For there is no sparing in their death, and no firmness in their scourging.
- Verse 5.
ወበጻማሂ ፡ ኢኮኑ ፡ ከመ ፡ ሰብእ ፤ ወኢተቀሥፉ ፡ ምስለ ፡ ሰብእ ።
And in toil they are not like other men, nor are they scourged together with men.
- Verse 6.
ወበእንተዝ ፡ አኀዞሙ ፡ ትዕቢት ፤ ወተዐጸፍዋ ፡ ለኀጢአቶሙ ፡ ወለዐመፃሆሙ ።
Therefore pride has seized them, and they have wrapped themselves in their iniquity and their oppression.
- Verse 7.
ወይወፅእ ፡ ከመ ፡ እምአንጕዕ ፡ ኀጢአቶሙ ፤ ወኀለፈ ፡ እምትዕቢተ ፡ ልቦሙ ።
Their iniquity comes forth as if out of fatness, and it passes beyond the pride of their heart.
- Verse 8.
ወሐለዩ ፡ ወነበቡ ፡ ከንቶ ፤ ወነበቡ ፡ ዐመፃ ፡ ውስተ ፡ አርያም ።
They have devised and spoken vanity, and they have spoken oppression unto the heights.
- Verse 9.
ወአንበሩ ፡ ውስተ ፡ ሰማይ ፡ አፉሆሙ ፤ ወአንሶሰው ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ልሳኖሙ ።
They have set their mouth in heaven, and their tongue has gone walking over the earth.
- Verse 10.
ወበእንተዝ ፡ ይትመየጡ ፡ ሕዝብየ ፡ እምዝየ ፤ ወይትረከብ ፡ ፍጹም ፡ መዋዕል ፡ በላዕሌሆሙ ።
Therefore my people will turn back from here, and full days will be found upon them.
- Verse 11.
ወይብሉ ፡ እፎ ፡ ያአምር ፡ እግዚአብሔር ፤ ወቦኑ ፡ ዘያአምር ፡ በአርያም ።
And they say, How does Yahweh know? And is there one who knows in the heights?
- Verse 12.
ናሁ ፡ እሉ ፡ ኃጥኣን ፡ ይትፈግዑ ፡ ወለዓለም ፡ ያጸንዕዋ ፡ ለብዕሎሙ ።
Behold, these are the wicked, and they prosper; and forever they hold fast to their riches.
- Verse 13.
ወእቤ ፡ ከንቶሁ ፡ እንጋ ፡ አጽደቅዋ ፡ ለልብየ ፤ ወኀፀብኩ ፡ በንጹሕ ፡ እደውየ ።
And I said, Surely then in vain have I made my heart righteous, and washed my hands in innocence.
- Verse 14.
ወኮንኩ ፡ ቅሡፈ ፡ ኵሎ ፡ አሚረ ፤ ወዘለፋየኒ ፡ በጽባሕ ።
And I have been scourged all the day long, and my rebuke comes in the morning.
- Verse 15.
ሶበ ፡ እቤሁ ፡ ነበብኩ ፡ ከመዝ ፤ ናሁ ፡ ሠራዕኩ ፡ ለትውልደ ፡ ደቂቅከ ።
If I had said, I will speak thus, behold, I would have broken faith with the generation of your children.
- Verse 16.
ወተወከፍኩ ፡ ከመ ፡ ኣእምር ፤ ወዝንቱሰ ፡ ጻማ ፡ ውእቱ ፡ በቅድሜየ ።
And I undertook to understand this, but it was toil before me.
- Verse 17.
እስከ ፡ እበውእ ፡ ውስተ ፡ መቅደሱ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ ከመ ፡ ኣእምር ፡ ደኃሪቶሙ ።
Until I enter into the sanctuary of Yahweh, that I may understand their latter end.
- Verse 18.
ወባሕቱ ፡ በእንተ ፡ ጽልሑቶሙ ፡ አጽናሕኮሙ ፤ ወነፃኅኮሙ ፡ በተንሥኦቶሙ ።
Yet because of their treachery you have requited them; you have cast them down in their rising up.
- Verse 19.
እፎ ፡ ኮኑ ፡ ለሙስና ፡ ግብተ ፡ ኀልቁ ፡ ወተሐጕሉ ፡ በእንተ ፡ ኀጢአቶሙ ።
How have they come to ruin! Suddenly they have failed and perished because of their iniquity.
- Verse 20.
ከመ ፡ ዘንቃህ ፡ እምንዋም ፡ እግዚኦ ፡ በሀገርከ ፡ አኅስር ፡ ራእዮሙ ።
As one who awakes out of sleep, O Yahweh, in your city you will bring their image to nothing.
- Verse 21.
እስመ ፡ ውዕየ ፡ ልብየ ፡ ወተመስወ ፡ ኵልያትየ ። ወአንሰ ፡ ምኑን ፡ ወኢያእምርኩ ፤
For my heart was kindled, and my inward parts were melted; and I was brought low and did not understand;
- Verse 22.
ወኮንኩ ፡ ከመ ፡ እንስሳ ፡ በኀቤከ ።
And I was like a beast before you.
- Verse 23.
ወአንሰ ፡ ዘልፈ ፡ ምስሌከ ፤ አኀዝከኒ ፡ እዴየ ፡ ዘየማን ።
Yet I am continually with you; you have held my right hand.
- Verse 24.
ወበምክረ ፡ ዚአከ ፡ መራሕከኒ ፤ ወምስለ ፡ ስብሐት ፡ ተወከፍከኒ ፤
And by your counsel you have guided me, and with glory you have received me;
- Verse 25.
ምንተ ፡ ብየ ፡ ተሀሉ ፡ ውስተ ፡ ሰማይ ፤ ወምንተ ፡ እፈቅድ ፡ ኀቤከ ፡ ውስተ ፡ ምድር ።
What have I in heaven, and what do I desire from you upon the earth?
- Verse 26.
ኀልቀ ፡ ልብየ ፡ ወሥጋየ ፡ በአምላከ ፡ መድኀኒትየ ፡ እግዚአብሔር ፡ መክፈልትየ ፡ ለዓለም ።
My heart and my flesh have failed, in God my Savior; Yahweh is my portion forever.
- Verse 27.
እስመ ፡ ናሁ ፡ እለ ፡ ይርሕቁ ፡ እምኔከ ፡ ይትሐጐሉ ፤ ወሠረውኮሙ ፡ ለኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይዜምዉ ፡ እምኔከ ።
For behold, those who go far from you shall perish; you have rooted out all who play the harlot away from you.
- Verse 28.
ሊተሰ ፡ ተሊወ ፡ እግዚአብሔር ፡ ይኄይሰኒ ፤ ወትውክልትየኒ ፡ ላዕለ ፡ እግዚአብሔር ፤ ከመ ፡ እንግር ፡ ኵሎ ፡ ስብሐቲሁ ። በአናቅጺሃ ፡ ለወለተ ፡ ጽዮን ።
But as for me, to cleave to Yahweh is good for me; and my trust is upon Yahweh, that I may declare all his praise, in the gates of the daughter of Zion.
Geʽez transcribed from the manuscripts; the English is a literal back-translation — a reading aid, not a replacement for the Geʽez. Free to read, copy, and share.