መዝሙር ፷፮
The Psalms 66 · Geʽez & English
- Verse 1.
ፍጻሜ ፡ ስብሐት ፡ መዝሙር ፡ ማኅሌት ፡ዘዳዊት ።
To the end. A praise. A psalm. A song of David.
- Verse 2.
እግዚአብሔር ፡ ይባርከነ ፡ ወይሣሀለነ ፤ ወያርኡ ፡ ገጾ ፡ ላዕሌነ ፡ ወንሕዩ ።
May Yahweh bless us and have mercy on us; and make his face shine upon us, that we may live;
- Verse 3.
ከመ ፡ ናእምር ፡ በምድር ፡ ፍኖተከ ፤ ወበኵሉ ፡ አሕዛብ ፡ አድኅኖተከ ።
that we may know your way upon the earth; and your salvation among all nations.
- Verse 4.
ይገንዩ ፡ ለከ ፡ አሕዛብ ፡ እግዚኦ ፤ ይገንዩ ፡ ለከ ፡ አሕዛብ ፡ ኵሎሙ ።
Let the peoples be subject to you, O Yahweh; let all the peoples be subject to you.
- Verse 5.
ይትፌሥሑ ፡ ወይትሐሠዩ ፡ አሕዛብ ፤ እስመ ፡ ትኴንኖሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ በርትዕ ፡ ወትመርሖሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ በምድር ።
Let the nations be glad and rejoice; for you judge the peoples in uprightness, and you lead the peoples upon the earth.
- Verse 6.
ይገንዩ ፡ ለከ ፡ አሕዛብ ፡ እግዚኦ ፤ ይገንዩ ፡ ለከ ፡ አሕዛብ ፡ ኵሎሙ ።
Let the peoples be subject to you, O Yahweh; let all the peoples be subject to you.
- Verse 7.
ምድርኒ ፡ ወሀበት ፡ ፍሬሃ ፤ ወይባርከነ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ።
The earth also has given its fruit; and Yahweh, our God, shall bless us.
- Verse 8.
ወይባርከነ ፡ እግዚአብሔር ፤ ወይፍርህዎ ፡ ኵሎሙ ፡ አጽናፈ ፡ ምድር ።
And Yahweh shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
Geʽez transcribed from the manuscripts; the English is a literal back-translation — a reading aid, not a replacement for the Geʽez. Free to read, copy, and share.