YHWH እግዚአብሔር

መዝሙር ፵፱

The Psalms 49 · Geʽez & English

  1. Verse 1.

    ፍጻሜ ፡ ዘደቂቀ ፡ ቆሬ ፡ መዝሙር ፡ ዘአሳፍ ። አምላከ ፡ አማልክት ፡ እግዚአብሔር ፡ ነበበ ፡ ወጸውዓ ፡ ለምድር ፤ እምሥራቀ ፡ ፀሓይ ፡ እስከነ ፡ ዐረብ ።

    To the end. Of the sons of Korah. A psalm of Asaph. The God of gods, Yahweh, has spoken and called the earth, from the rising of the sun to its setting.

  2. Verse 2.

    ወእምጽዮን ፡ ሥነ ፡ ስብሐቲሁ ፡ እግዚአብሔርሰ ፡ ገሀደ ፡ ይመጽእ ፡

    And out of Zion is the beauty of his glory; Yahweh shall come openly,

  3. Verse 3.

    ወአምላክነሂ ፡ ኢያረምም ፤ እሳት ፡ ይነድድ ፡ ቅድሜሁ ፡ ወዐውድዶሂ ፡ ዐውሎ ፡ ብዙኅ ።

    and our God shall not keep silent; a fire shall burn before him, and round about him a great tempest.

  4. Verse 4.

    ይጼውዓ ፡ ለሰማይ ፡ በላዕሉ ፤ ወለምድርኒ ፡ ከመ ፡ ይኰንን ፡ ሕዝቦ ።

    He shall call to the heaven above, and to the earth, that he may judge his people:

  5. Verse 5.

    አስተጋብኡ ፡ ሎቱ ፡ ጻድቃኑ ፤ እለ ፡ ይገብሩ ፡ መሥዋዕተ ፡ ዘበሕጉ ።

    Gather to him his righteous ones, those who offer sacrifice according to his law.

  6. Verse 6.

    ይነግራ ፡ ሰማያት ፡ ጽድቀ ፡ ዚአሁ ፤ እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ መኰንን ፡ ውእቱ ።

    The heavens shall declare his righteousness; for Yahweh is judge.

  7. Verse 7.

    ስምዐኒ ፡ ሕዝብየ ፡ ወእንግርከ ፡ እስራኤል ፡ ወኣሰምዕ ፡ ለከ ፤ አምላክከሰ ፡ አምላክ ፡ አነ ፡ ውእቱ ።

    Hear me, my people, and I will speak to you, O Israel, and I will testify to you: I am God, your God.

  8. Verse 8.

    አኮ ፡ በእንተ ፡ መሥዋዕትከ ፡ ዘእዛለፈከ ፤ ወቍርባንከኒ ፡ ቅድሜየ ፡ ውእቱ ፡ በኵሉ ፡ ጊዜ ።

    It is not for your sacrifices that I reprove you; for your offerings are before me at all times.

  9. Verse 9.

    ኢይነሥእ ፡ አልህምተ ፡ እምቤትከ ፤ ወኢሐራጊት ፡ እመርዔትከ ።

    I will not take bulls from your house, nor he-goats from your flocks.

  10. Verse 10.

    እስመ ፡ ዚአየ ፡ ውእቱ ፡ ኵሉ ፡ አራዊት ፡ ዘገዳም ፤ እንስሳ ፡ ገዳምኒ ፡ ወአልህምት ።

    For mine are all the beasts of the field, the animals of the wilderness, and the cattle.

  11. Verse 11.

    ወኣአምር ፡ ኵሎ ፡ አዕዋፈ ፡ ሰማይ ፤ ወሥነ ፡ ገዳምኒ ፡ ኀቤየ ፡ ሀሎ ።

    And I know all the birds of the heaven, and the beauty of the field is with me.

  12. Verse 12.

    እመኒ ፡ ርኀብኩ ፡ ኢይስእለከ ፤ እስመ ፡ ዚአየ ፡ ውእቱ ፡ ኵሉ ፡ ዓለም ፡ በምልኡ ።

    If I were hungry, I would not ask you; for mine is the whole world in its fullness.

  13. Verse 13.

    ኢይበልዕ ፡ ሥጋ ፡ ላህም ፤ ወኢይሰቲ ፡ ደመ ፡ ጠሊ ።

    I do not eat the flesh of bulls, nor do I drink the blood of goats.

  14. Verse 14.

    ሡዕ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ መሥዋዕተ ፡ ስብሐት ፤ ወሀቦ ፡ ለልዑል ፡ ጸሎተከ ።

    Sacrifice to Yahweh a sacrifice of praise, and pay to the Most High your vows.

  15. Verse 15.

    ትጼውዐኒ ፡ በዕለተ ፡ መንዳቤከ ፡ ኣድኅነከ ፡ ወታአኵተኒ ።

    Call upon me in the day of your trouble; I will deliver you, and you shall glorify me.

  16. Verse 16.

    ወለኃጥእሰ ፡ ይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለምንት ፡ ለከ ፡ ትነግር ፡ ሕግየ ፤ ወትነሥእ ፡ በአፉከ ፡ ሥርዕትየ ።

    But to the sinner Yahweh says: Why do you recount my law, and take up my statutes in your mouth?

  17. Verse 17.

    ወአንተሰ ፡ ጸላእከ ፡ ተግሣጽየ ፤ ወአግባእከ ፡ ድኅሬከ ፡ ቃልየ ።

    But you have hated my instruction, and have cast my words behind you.

  18. Verse 18.

    እመኒ ፡ ርኢከ ፡ ሰራቄ ፡ ትረውጽ ፡ ምስሌሁ ፤ ወረሰይከ ፡ መክፈልተከ ፡ ምስለ ፡ ዘማውያን ።

    If you saw a thief, you ran with him; and you set your portion with adulterers.

  19. Verse 19.

    አፉከ ፡ አብዝኃ ፡ ለእኪት ፤ ወልሳንከ ፡ ፀፈራ ፡ ለሕብል ።

    Your mouth multiplied evil, and your tongue wove deceit.

  20. Verse 20.

    ትነብር ፡ ወተሐምዮ ፡ ለእኁከ ፤ ወአንበርከ ፡ ዕቅፍተ ፡ ለወልደ ፡ እምከ ።

    You sat and slandered your brother; and you set a stumbling block against the son of your mother.

  21. Verse 21.

    ዝንተ ፡ ገቢረክ ፡ አርመምኩ ፡ ለከ ፡ አደመተከኒ ፡ ኀጢአት ፡ ሐዘብከኑ ፡ እኩን ፡ ከማከ ፤ እዛለፍከኑ ፡ ወእቁም ፡ ቅድመ ፡ ገጽከ ።

    These things you did, and I kept silent; you supposed, in iniquity, that I would be like you; I will reprove you, and I will stand before your face.

  22. Verse 22.

    ለብዉ ፡ ዘንተ ፤ ኵልክሙ ፡ እለ ፡ ትረስዕዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ ወእመአኮሰ ፡ ይመስጥ ፡ ወአልቦ ፡ ዘያድኅን ።

    Understand this, all you who forget Yahweh, lest he seize you, and there be none to deliver.

  23. Verse 23.

    መሥዋዕት ፡ ክብርት ፡ ትሴብሐኒ ፤ ህየ ፡ ፍኖት ፡ እንተ ፡ ባቲ ፡ አርአየ ፡ እግዚአብሔር ፡ አድኅኖቶ ።

    A sacrifice of praise glorifies me; there is the way by which I will show him the salvation of Yahweh.

Geʽez transcribed from the manuscripts; the English is a literal back-translation — a reading aid, not a replacement for the Geʽez. Free to read, copy, and share.