መዝሙር ፵፫
The Psalms 43 · Geʽez & English
- Verse 1.
ፍጻሜ ፡ ዘደቂቀ ፡ ቆሬ ፡ ዘበኣእምሮ ፡ መዝሙር ።
To the end. Of the sons of Korah, a psalm of understanding.
- Verse 2.
እግዚኦ ፡ ሰማዕነ ፡ በእዘኒነ ፡ ወአበዊነሂ ፡ ዜነዉነ ። ግብረ ፡ ዘገበርከ ፡ በመዋዕሊሆሙ ፡ በመዋዕለ ፡ ትካት ።
O Yahweh, we have heard with our ears, and our fathers have told us the work that you did in their days, in the days of old.
- Verse 3.
እዴከ ፡ ሠረወቶሙ ፡ ለፀር ፡ ወተከልከ ፡ ኪያሆሙ ፤ ሣቀይኮሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ ወሰደድኮሙ ።
Your hand uprooted the enemies, and you planted them; you afflicted the nations and drove them out.
- Verse 4.
ዘአኮ ፡ በኲናቶሙ ፡ ወረስዋ ፡ ለምድር ፡ ወመዝራዕቶሙ ፡ ኢያድኀኖሙ ፤ ዘእንበለ ፡ የማንከ ፡ ወመዝራዕትከ ፡ ወብርሃነ ፡ ገጽከ ፡ እስመ ፡ ተሣሀልኮሙ ።
For not by their sword did they inherit the land, neither did their arm save them; but your right hand and your arm and the light of your countenance, because you were pleased with them.
- Verse 5.
አንተ ፡ ውእቱ ፡ ንጉሥየ ፡ ወአምላኪየ ፤ ዘአዘዝከ ፡ መድኀኒቶ ፡ ለያዕቆብ ።
You are my king and my God, who command salvation for Jacob.
- Verse 6.
ብከ ፡ ንወግኦሙ ፡ ለኵሎሙ ፡ ፀርነ ፤ ወበስምከ ፡ ናኀስሮሙ ፡ ለእለ ፡ ቆሙ ፡ ላዕሌነ ።
Through you we will gore all our enemies; and in your name we will bring low those who rise up against us.
- Verse 7.
ዘአኮ ፡ በቀስትየ ፡ እትአመን ፤ ወኲናትየኒ ፡ ኢይድኀነኒ ።
For not in my bow do I trust; neither shall my sword save me.
- Verse 8.
ወአድኀንከነ ፡ እምእለ ፡ ሮዱነ ፤ ወአስተኀፈርኮሙ ፡ ለኵሎሙ ፡ ጸላእትነ ።
But you have saved us from those who pursue us; and you have put to shame all our enemies.
- Verse 9.
በእግዚአብሔር ፡ ንከብር ፡ ኵሎ ፡ አሚረ ፤ ወለስምከ ፡ ንገኒ ፡ ለዓለም ።
In Yahweh we will glory all the day; and to your name we will give thanks forever.
- Verse 10.
ይእዜሰ ፡ ገደፍከነ ፡ ወአስተኀፈርከነ ፤ ወኢትወፅእ ፡ አምላክነ ፡ ምስለ ፡ ኀይልነ ፡
But now you have cast us off and put us to shame; and you do not go forth, O our God, with our armies.
- Verse 11.
ወአግባእከነ ፡ ድኅሬነ ፡ ኀበ ፡ ፀርነ ፤ ወተማሰጡነ ፡ ጸላእትነ ።
And you have turned us back behind, before our enemies; and our foes have plundered us.
- Verse 12.
ወወሀብከነ ፡ ይብልዑነ ፡ ከመ ፡ አባግዕ ፤ ወዘረውከነ ፡ ውስተ ፡ አሕዛብ ።
And you have given us up to be devoured like sheep; and you have scattered us among the nations.
- Verse 13.
መጦከ ፡ ሕዝበከ ፡ ዘእንበለ ፡ ሤጥ ፤ ወአልቦ ፡ ብዝኀ ፡ ለይባቤነ ።
You have sold your people for no price; and there was no abundance in our purchase-price.
- Verse 14.
ረሰይከነ ፡ ጽእለተ ፡ ለጎርነ ፤ ሠሓቀ ፡ ወሥላቀ ፡ ለአድያሚነ ።
You have made us a reproach to our neighbors, a derision and a mockery to those around us.
- Verse 15.
ወረሰይከነ ፡ አምሳለ ፡ ለአሕዛብ ፤ ወሑስተ ፡ ርእስ ፡ ለሕዝብ ።
And you have made us a byword among the nations, and a shaking of the head among the peoples.
- Verse 16.
ኵሎ ፡ አሚረ ፡ ቅድሜየ ፡ ውእቱ ፡ ኀፍረትየ ፤ ወከደነኒ ፡ ኀፍረተ ፡ ገጽየ ።
All the day my shame is before me; and the shame of my face has covered me,
- Verse 17.
እምቃለ ፡ ዘይጽእል ፡ ወይዘረኪ ፤ እምገጸ ፡ ፀራዊ ፡ ዘይረውድ ።
Because of the voice of him that reviles and rails; before the face of the enemy and the avenger.
- Verse 18.
ዝንቱ ፡ ኵሉ ፡ በጽሐ ፡ ላዕሌነ ፡ ወኢረሳዕናከ ፡ ወኢዐመፅነ ፡ ኪዳነከ ።
All this has come upon us, and we have not forgotten you, neither have we dealt falsely with your covenant.
- Verse 19.
ወኢገብአ ፡ ድኀሬሁ ፡ ልብነ ፤ ወኢተግሕሠ ፡ አሰርነ ፡ እምፍኖትከ ።
And our heart has not turned back; neither have our steps swerved from your path.
- Verse 20.
እስመ ፡ አሕመምከነ ፡ በብሔር ፡ እኩይ ፤ ወደፈነነ ፡ ጽላሎተ ፡ ሞት ።
For you have brought us low in a place of evil; and the shadow of death has covered us.
- Verse 21.
ሶበሁ ፡ ረሳዕነ ፡ ስሞ ፡ ለአምላክነ ፤ ወሶበሁ ፡ አንሣእነ ፡ እደዊነ ፡ ኀበ ፡ አምላክ ፡ ነኪር ።
If we had forgotten the name of our God, and if we had stretched out our hands to a strange god,
- Verse 22.
አኮኑ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምተኃሠሦ ፡ ለዝንቱ ፤ እስመ ፡ ውእቱ ፡ ያአምር ፡ ኀቡኣተ ፡ ልብ ።
Would not Yahweh have searched this out? For he knows the secrets of the heart.
- Verse 23.
እስመ ፡ በእንቲአከ ፡ ይቀትሉነ ፡ ኵሎ ፡ አሚረ ፡ ወኮነ ፡ ከመ ፡ አባግዕ ፡ ዘይጠብሑ ።
For on account of you we are killed all the day; we have become like sheep for the slaughter.
- Verse 24.
ንቃህ ፡ እግዚኦ ፡ ለምንት ፡ ትነውም ፡ ተንሥእ ፡ ወኢትግድፈነ ፡ ለዝሉፉ ።
Awake, O Yahweh; why do you sleep? Arise, and do not cast us off forever.
- Verse 25.
ወለምንት ፡ ትመይጥ ፡ ገጸከ ፡ እምኔነ ፤ ወትረስዐነ ፡ ሕማመነ ፡ ወተጽናሰነ ።
And why do you turn away your face from us, and forget our affliction and our oppression?
- Verse 26.
እስመ ፡ ኀስረት ፡ ውስተ ፡ ምድር ፡ ነፍስነ ፤ ወጠግዐት ፡ በምድር ፡ ከርሥነ ።
For our soul is brought down to the dust; our belly cleaves to the earth.
- Verse 27.
ተንሥእ ፡ እግዚኦ ፡ ርድአነ ፤ ወአድኅነነ ፡ በእንተ ፡ ስምከ ።
Arise, O Yahweh, help us; and redeem us for your name's sake.
Geʽez transcribed from the manuscripts; the English is a literal back-translation — a reading aid, not a replacement for the Geʽez. Free to read, copy, and share.