መዝሙር ፬
The Psalms 4 · Geʽez & English
- Verse 1.
ፍጻሜ ፡ ዘአኩቴት ፤ መዝሙር ፡ ዘዳዊት ።
For the end, a song of thanksgiving; a psalm of David.
- Verse 2.
ሶበ ፡ ጸዋዕክዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ሰምዐኒ ፡ ጽድቅየ ፡ ወእምንዳቤየ ፡ አርሐበ ፡ ሊተ ። ተሥሀለኒ ፡ ወስምዐኒ ፡ ጸሎትየ ።
When I called upon Yahweh, the God of my righteousness heard me, and out of my distress he made room for me. Have mercy on me, and hear my prayer.
- Verse 3.
ደቂቀ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ፡ እስከ ፡ ማእዜኑ ፡ ታከብዱ ፡ ልብክሙ ፡ ለምንት ፡ ታፈቅሩ ፡ ከንቶ ፡ ወተኀሡ ፡ ሐሰተ ።
O sons of men, how long will you be heavy of heart? Why do you love vanity and seek after a lie?
- Verse 4.
ኣእምሩ ፡ ከመ ፡ ተሰብሐ ፡ እግዚአብሔር ፡ በጻድቁ ፤ እግዚአብሔር ፡ ይሰምዐኒ ፡ ሶበ ፡ ጸራኅኩ ፡ ኀቤሁ ።
Know that Yahweh has glorified his holy one; Yahweh will hear me when I cry to him.
- Verse 5.
ተምዑ ፡ ወኢተአብሱ ፤ ወዘትሔልዩ ፡ በልብክሙ ፡ ውስተ ፡ መስካቢክሙ ፡ ይትዐወቀክሙ ።
Be angry, and do not sin; and what you ponder in your hearts upon your beds, let it be known to you.
- Verse 6.
ሡዑ ፡ መሥዋዕተ ፡ ጽድቅ ፡ ወተወከሉ ፡ ለእግዚአብሔር ።
Offer the sacrifice of righteousness, and trust in Yahweh.
- Verse 7.
ብዙኃን ፡ እለ ፡ ይቤሉ ፡ መኑ ፡ ያርእየነ ፡ ሠናይቶ ፤ ተዐውቀ ፡ በላዕሌነ ፡ ብርሃነ ፡ ገጽከ ፡ እግዚኦ ።
Many are they who say, “Who will show us good things?” The light of your countenance has been marked upon us, O Yahweh.
- Verse 8.
ወወደይከ ፡ ትፍሥሕተ ፡ ውስተ ፡ ልብነ ፤ እምፍሬ ፡ ስርናይ ፡ ወወይን ፡ ወቅብእ ፡ በዝኃ ።
And you have put gladness in our heart; from the fruit of wheat, and wine, and oil, they are multiplied.
- Verse 9.
በሰላም ፡ ቦቱ ፡ እሰክብ ፡ ወእነውም ። እስመ ፡ እንተ ፡ እግዚኦ ፡ በተስፋ ፡ ባሕቲትከ ፡ ኣኅደርከኒ ።
In peace I will both lie down and sleep in him; for you alone, O Yahweh, have made me to dwell in hope.
Geʽez transcribed from the manuscripts; the English is a literal back-translation — a reading aid, not a replacement for the Geʽez. Free to read, copy, and share.