መዝሙር ፫
The Psalms 3 · Geʽez & English
- Verse 1.
መዝሙር ፡ ዘዳዊት ፡ ዘአመ ፡ ጐየ ፡ እምገጸ ፡ አቤሰሎም ።
A psalm of David, when he fled from before Absalom.
- Verse 2.
እግዚኦ ፡ ሚበዝኁ ፡ እለ ፡ ይሣቅዩኒ ፤ ብዙኃን ፡ ቆሙ ፡ ላዕሌየ ።
O Yahweh, how many are they who afflict me; many have risen up against me.
- Verse 3.
ብዙኃን ፡ ይቤልዋ ፡ ለነፍስየ ፤ ኢያድኅነኪ ፡ አምላክኪ ።
Many say to my soul, “There is no salvation for you in your God.”
- Verse 4.
አንተሰ ፡ እግዚኦ ፡ ምስካይየ ፡ አንተ ፤ ክብርየ ፡ ወመልዕለ ፡ ርእስየ ።
But you, O Yahweh, are my refuge; my glory, and the one who lifts up my head.
- Verse 5.
ቃልየ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ጸራኅኩ ፤ ወሰምዐኒ ፡ እምደብረ ፡ መቅደሱ ።
With my voice I cried to Yahweh, and he heard me from the mountain of his sanctuary.
- Verse 6.
አንሰ ፡ ሰከብኩ ፡ ወኖምኩ ፤ ወተንሣእኩ ፡ እስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አንሥአኒ ።
I lay down and slept; and I rose up, because Yahweh raised me.
- Verse 7.
ኢይፈርህ ፡ እምአእላፍ ፡ አሕዛብ ፤ እለ ፡ ዐገቱኒ ፡ ወቆሙ ፡ ላዕሌየ ።
I will not fear the myriads of the peoples who have surrounded me and risen up against me.
- Verse 8.
ተንሥእ ፡ እግዚኦ ፡ አምላኪየ ፡ ወአድኅነኒ ፤ እስመ ፡ አንተ ፡ ቀሠፍኮሙ ፡ ለኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይፃረሩኒ ፡ በከንቱ ። ስነኒሆሙ ፡ ለኃጥኣን ፡ ሰበርከ ።
Arise, O Yahweh my God, and save me; for you have struck all those who oppose me in vain. You have broken the teeth of the wicked.
- Verse 9.
ዘእግዚአብሔር ፡ አድኅኖ ፤ ወላዕለ ፡ ሕዝብከ ፡ በረከትከ ።
Salvation is Yahweh's; and your blessing is upon your people.
Geʽez transcribed from the manuscripts; the English is a literal back-translation — a reading aid, not a replacement for the Geʽez. Free to read, copy, and share.