መዝሙር ፴፪
The Psalms 32 · Geʽez & English
- Verse 1.
መዝሙር ፡ ዘዳዊት ። ተፈሥሑ ፡ ጻድቃን ፡ በእግዚአብሔር ፤ ወለራትዓን ፡ ይደልዎሙ ፡ ክብር ።
A psalm of David. Rejoice, you righteous, in Yahweh; praise befits the upright.
- Verse 2.
ግነዩ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ በመሰንቆ ፤ ወበመዝሙር ፡ ዘዐሠርቱ ፡ አውታሪሁ ፡ ዘምሩ ፡ ሎቱ ።
Give thanks to Yahweh with the harp; sing to him with the psaltery of ten strings.
- Verse 3.
ወሰብሐዎ ፡ ስብሐተ ፡ ሐዲሰ ፤ ሠናየ ፡ ዘምሩ ፡ ወየብቡ ፡ ሎቱ ።
Praise him with a new song; sing well and shout aloud to him.
- Verse 4.
እስመ ፡ ጽድቅ ፡ ቃሉ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ ውኵሉ ፡ ግብሩ ፡ በሀይማኖት ።
For the word of Yahweh is righteousness, and all his work is done in faithfulness.
- Verse 5.
ያፈቅር ፡ እግዚአብሔር ፡ ጽድቀ ፡ ወምጽዋተ ፤ ሣህሉ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ መልአ ፡ ምድረ ።
Yahweh loves righteousness and mercy; the mercy of Yahweh has filled the earth.
- Verse 6.
ወበቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ጸንዓ ፡ ሰማያት ፤ ወበእስትንፋሰ ፡ አፉሁ ፡ ኵሉ ፡ ኀይሎሙ ።
By the word of Yahweh the heavens were established, and by the breath of his mouth all their host.
- Verse 7.
ዘያስተጋብኦ ፡ ከመ ፡ ዝቅ ፡ ለማየ ፡ ባሕር ፤ ወይሠይሞሙ ፡ ውስተ ፡ መዛግብተ ፡ ቀላያት ።
He gathers the waters of the sea together as into a wineskin, and he sets the deeps in storehouses.
- Verse 8.
ትፍርሆ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ኵላ ፡ ምድር ፤ ወእምኔሁ ፡ ይደንግፁ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይነብሩ ፡ ውስተ ፡ ዓለም ።
Let all the earth fear Yahweh, and let all who dwell in the world stand in awe of him.
- Verse 9.
እስመ ፡ ውእቱ ፡ ይቤ ፡ ወኮኑ ፤ ወውእቱ ፡ አዘዘ ፡ ወተፈጥሩ ።
For he himself spoke, and they came to be; he himself commanded, and they were created.
- Verse 10.
እግዚአብሔር ፡ ይመይጥ ፡ ምክሮሙ ፡ ለአሕዛብ ፤ ወይመይጥ ፡ ሕሊናሆሙ ፡ ለሕዝብ ፤ ወያረስዖሙ ፡ ምክሮሙ ፡ ለመላእክት ።
Yahweh overturns the counsel of the nations, and he overturns the devices of the peoples, and he brings to nothing the counsels of rulers.
- Verse 11.
ወምክሩሰ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ይሄሉ ፡ ለዓለም ፤ ወሕሊና ፡ ልቡኒ ፡ ለትውልደ ፡ ትውልድ ።
But the counsel of Yahweh abides forever, and the thoughts of his heart from generation to generation.
- Verse 12.
ብፁዕ ፡ ሕዝብ ፡ ዘእግዚአብሔር ፡ አምላኩ ፤ ሕዝብ ፡ ዘኀረየ ፡ ሎቱ ፡ ለርስቱ ።
Blessed is the people whose God is Yahweh, the people he has chosen for his inheritance.
- Verse 13.
እምሰማይ ፡ ሐወጸ ፡ እግዚአብሔር ፤ ወርእየ ፡ ኵሎ ፡ ደቂቀ ፡ እጓለ ፡ እምሕያው ።
From heaven Yahweh has looked down, and he has seen all the sons of the children of men.
- Verse 14.
ወእምድልው ፡ ጽርሐ ፡ መቅደሱ ፤ ወርእየ ፡ ላዕለ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ኅዱራን ፡ ዲበ ፡ ምድር ።
And from the place prepared, the sanctuary of his dwelling, he has looked upon all who abide on the earth.
- Verse 15.
ዘውእቱ ፡ ባሕቲቱ ፡ ፈጠረ ፡ ልኮሙ ፤ ዘያአምር ፡ ኵሎ ፡ ምግባሮሙ ።
He who alone formed their hearts, who understands all their works.
- Verse 16.
ኢይድኅን ፡ ንጉሥ ፡ በብዝኀ ፡ ሰራዊቱ ፤ ወያርብኅኒ ፡ ኢደኅነ ፡ በብዙኀ ፡ ኀይሉ ።
A king is not saved by the multitude of his army, nor is a giant delivered by the greatness of his strength.
- Verse 17.
ወፈረስኒ ፡ ሐሳዊ ፡ ኢያድኅን ፤ ወኢያመስጥ ፡ በብዝኀ ፡ ጽንዑ ።
A horse is a false thing for safety; it does not save, nor does it deliver by the greatness of its might.
- Verse 18.
ናሁ ፡ አዕይንቲሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ኀበ ፡ እለ ፡ ይፈርህዎ ፤ ወእለሰ ፡ ይትዌከሉ ፡ በምሕረቱ ።
Behold, the eyes of Yahweh are upon those who fear him, and upon those who hope in his mercy,
- Verse 19.
ያድኅና ፡ እሞት ፡ ለነፍሶሙ ፤ ወይሴስዮሙ ፡ አመ ፡ ረኃብ ።
to deliver their souls from death, and to feed them in time of famine.
- Verse 20.
ነፍስነሰ ፡ ትሴፈዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ እስመ ፡ ረዳኢነ ፡ ወምስካይነ ፡ ውእቱ ።
But our soul waits for Yahweh, for he is our helper and our shield.
- Verse 21.
እስመ ፡ ቦቱ ፡ ይትፌሣሕ ፡ ልብነ ፤ ወተወከልነ ፡ በስሙ ፡ ቅዱስ ።
For in him our heart rejoices, and we have trusted in his holy name.
- Verse 22.
ለትኩን ፡ እግዚኦ ፡ ምሕረትከ ፡ ላዕሌነ ፤ በከመ ፡ ላዕሌከ ፡ ተወከልነ ።
Let your mercy, O Yahweh, be upon us, even as we have hoped in you.
Geʽez transcribed from the manuscripts; the English is a literal back-translation — a reading aid, not a replacement for the Geʽez. Free to read, copy, and share.