መዝሙር ፴
The Psalms 30 · Geʽez & English
- Verse 1.
መዝሙር ፡ ዘዳዊት ፡ ዘበተደሞ ፡ ከመዘ ፡ ውእቱ ፡ በካልእ ።
A Psalm of David, of ecstasy [trance], as it stands in another [copy].
- Verse 2.
ኪየከ ፡ ተወከልኩ ፡ እግዚኦ ፡ ወኢይትኀፈር ፡ ለዓለም ፤ ወበጽድቅከ ፡ አንግፈኒ ፡ ወባልሐኒ ።
In you I have trusted, O Yahweh; let me never be ashamed; and in your righteousness deliver me and rescue me.
- Verse 3.
አፅምእ ፡ እዝነከ ፡ ኀቤየ ፡ ወፍጡነ ፡ አድኅነኒ ። ኩነኒ ፡ አምላኪየ ፡ ወመድኀንየ ፤ ወቤተ ፡ ጸወንየ ፡ ከመ ፡ ታድኅነኒ ፡
Incline your ear to me, and swiftly save me. Be to me my God and my savior; and a house of refuge to save me;
- Verse 4.
እስመ ፡ ኀይልየ ፡ ወጸወንየ ፡ አንተ ፤ ወበእንተ ፡ ስምከ ፡ ምርሐኒ ፡ ወሴስየኒ ።
For you are my strength and my refuge; and for your name's sake guide me and sustain me.
- Verse 5.
ወአውፅእኒ ፡ እምዛቲ ፡ መሥገርት ፡ እንተ ፡ ኀብኡ ፡ ሊተ ፤ እስመ ፡ አንተ ፡ ረዳእየ ፡ እግዚኦ ።
And bring me out from this snare which they have hidden for me; for you are my helper, O Yahweh.
- Verse 6.
ውስተ ፡ እዴከ ፡ ኣምኀፅን ፡ ነፍስየ ፤ ቤዝወኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላከ ፡ ጽድቅ ።
Into your hand I commit my soul; you have redeemed me, O Yahweh, God of truth.
- Verse 7.
ጸላእከ ፡ እግዚኦ ፡ ኵሎ ፡ ዘየዐቅብ ፡ ከንቶ ፡ ለዝሉፉ ፤ ወአንሰ ፡ በእግዚአብሔር ፡ እወከልኩ ።
You have hated, O Yahweh, all who keep watch over vanity continually; but I, I have trusted in Yahweh.
- Verse 8.
እትፌሣሕ ፡ ወእትሐሠይ ፡ በአድኅኖትከ ። እስመ ፡ ርኢከኒ ፡ በሕማምየ ፤ ወአድኀንካ ፡ እምንዳቤሃ ፡ ለነፍስየ ።
I will rejoice and be glad in your salvation. For you have seen my affliction; and you have saved my soul from its distress.
- Verse 9.
ወኢዘጋሕከኒ ፡ ውስተ ፡ እደ ፡ ፀርየ ። ወአቀምኮን ፡ ውስተ ፡ መርሕብ ፡ ለእገርየ ።
And you have not shut me up into the hand of my enemy. And you have set my feet in a broad place.
- Verse 10.
ተሣሀለኒ ፡ እግዚኦ ፡ እስመ ፡ ሐመምኩ ፤ ወተሀውከት ፡ እመዐት ፡ ዐይንየ ፡ ነፍስየኒ ፡ ወከርሥየኒ ።
Have mercy on me, O Yahweh, for I am afflicted; and my eye is troubled with grief, my soul also and my belly.
- Verse 11.
እስመ ፡ ኀልቀ ፡ በሕማም ፡ ሕይወትየ ፤ ወዐመትየኒ ፡ በገዐር ። ደክመ ፡ በተጽናስ ፡ ኀይልየ ፤ ወአንቀልቀለ ፡ ኵሉ ፡ አዕጽምትየ ።
For my life is consumed with grief; and my years with groaning. My strength is weakened through affliction; and all my bones are shaken.
- Verse 12.
ተጸአልኩ ፡ በኀበ ፡ ኵሎሙ ፡ ጸላእትየ ፤ ወፈድፋደሰ ፡ በኀበ ፡ ጎርየ ፡ ግሩም ፡ ኮንክዎሙ ፡ ለአዝማድየ ።
I have become a reproach before all my enemies; and exceedingly so before my neighbors; I have become a terror to my kinsmen.
- Verse 13.
ወእለኒ ፡ ይሬእዩኒ ፡ አፍአ ፡ ይጐዩ ፡ እምኔየ ። ቀብጹኒ ፡ እምልብ ፡ ከመ ፡ ዘሞተ ፤ ወኮንኩ ፡ ከመ ፡ ንዋይ ፡ ዘተሐጕለ ።
And those who see me outside flee from me. They have given me up out of mind like one who is dead; and I have become like a vessel that is lost.
- Verse 14.
እስመ ፡ ሰማዕኩ ፡ ድምፀ ፡ ብዙኃን ፡ እለ ፡ ዐገቱኒ ፡ ዐውድየ ። ሶበ ፡ ተጋብኡ ፡ ኅቡረ ፡ ላዕሌየ ፤ ወተማከሩ ፡ ይምስጥዋ ፡ ለነፍስየ ።
For I have heard the slander of the many who surrounded me on every side, when they gathered together against me; and they took counsel to seize my soul.
- Verse 15.
ወአንሰ ፡ ብከ ፡ ተወከልኩ ፡ እግዚኦ ፤ ወእቤለከ ፡ አምላኪየ ፡ አንተ ።
But I, I have trusted in you, O Yahweh; and I said, You are my God.
- Verse 16.
ውስተ ፡ እዴከ ፡ ርስትየ ፤ አድኅነኒ ፡ እንእደ ፡ ፀርየ ፡ ወእምእለ ፡ ሮዱኒ ።
In your hand are my lots; deliver me from the hand of my enemy and from those who pursue me.
- Verse 17.
አብርህ ፡ ገጸከ ፡ ላዕለ ፡ ገብርከ ፤ ወአድኅነኒ ፡ በእንተ ፡ ምሕረትከ ።
Make your face shine upon your servant; and save me for your mercy's sake.
- Verse 18.
ወኢይትኀፈር ፡ እግዚኦ ፡ እስመ ፡ ጸዋዕኩከ ፤ ለይትኀፈሩ ፡ ጽልሕዋን ፡ ወይረዱ ፡ ውስተ ፡ ሲኦል ።
And let me not be put to shame, O Yahweh, for I have called upon you; let the wicked be put to shame, and let them go down into Sheol.
- Verse 19.
አሌሎን ፡ ለከናፍረ ፡ ጕሕሉት ፤ እለ ፡ ይነባ ፡ ዐመፃ ፡ ላዕለ ፡ ጻድቅ ፡ በትዕቢት ፡ ወበመንኖ ።
Woe to the deceitful lips [let the deceitful lips be silenced], which speak iniquity against the righteous in pride and in contempt.
- Verse 20.
ወበከመ ፡ ብዝኀ ፡ ምሕረትከ ፡ እግዚኦ ፡ ሰወርኮሙ ፡ ለእለ ፡ ይፈርሁከ ። ወአድኀንኮሙ ፡ ለእለ ፡ ይትዌከሉ ፡ ብከ ፤ በቅድመ ፡ ደቂቀ ፡ እጓለ ፡ እምሕያው ።
And according to the abundance of your mercy, O Yahweh, you have hidden them away for those who fear you. And you have saved those who trust in you, before the sons of the children of men.
- Verse 21.
ወተኀብኦሙ ፡ በጽላሎትከ ፡ እምሀከከ ፡ ሰብእ ፤ ወትከድኖሙ ፡ በመንጦላዕትከ ፡ እምባህለ ፡ ልሳን ።
And you hide them in your shelter from the disturbance of men; and you cover them in your pavilion from the strife of tongues.
- Verse 22.
ይትባረክ ፡ እግዚአብሔር ፡ ዘሰብሐ ፡ ምሕረቶ ፡ ላዕሌየ ፡ በብዝኀ ፡ ምንዳቤየ ።
Blessed be Yahweh, who has magnified his mercy upon me in the abundance of my affliction.
- Verse 23.
አንሰ ፡ እቤ ፡ ተገደፍኩኒ ፡ እንጋ ፡ እምቅድመ ፡ አዕይንቲከ ። በእንተዝ ፡ ሰምዐኒ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቃለ ፡ ስእለትየ ፡ ዘጸራኅኩ ፡ ኀቤሁ ።
But I, I said, I am cast off, then, from before your eyes. Therefore Yahweh heard the voice of my supplication, which I cried to him.
- Verse 24.
አፍቅርዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ኵልክሙ ፡ ጻድቃኑ ። እስመ ፡ ጽድቀ ፡ የኀሥሥ ፡ እግዚአብሔር ፤ ወይትቤቀሎሙ ፡ ለእለ ፡ የኀሥሡ ፡ ትዕቢተ ፡ ፈድፋደ ።
Love Yahweh, all you his righteous ones. For Yahweh seeks truth; and he requites those who pursue pride, abundantly.
- Verse 25.
ተዐገሡ ፡ ወአጽንዑ ፡ ልበክሙ ፤ ኵልክሙ ፡ እለ ፡ ተወከልክሙ ፡ በእግዚአብሔር ።
Be of good courage, and let your heart be strong; all you who trust in Yahweh.
Geʽez transcribed from the manuscripts; the English is a literal back-translation — a reading aid, not a replacement for the Geʽez. Free to read, copy, and share.