መዝሙር ፻፵፰
The Psalms 148 · Geʽez & English
- Verse 1.
ሀሌሉያ ፡ ዘሐጌ ፡ ወዘዘካርያስ ። ሰብሕዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እምሰማያት ፤ ይሴብሕዎ ፡ በአርያም ።
Hallelujah, of Haggai and Zechariah. Praise Yahweh from the heavens; praise him in the heights.
- Verse 2.
ይሴብሕዎ ፡ ኵሎሙ ፡ መላእክቲሁ ፤ ይሴብሕዎ ፡ ኵሉ ፡ ኀይሉ ።
Praise him, all his angels; praise him, all his host.
- Verse 3.
ይሴብሕዎ ፡ ፀሓይ ፡ ወወርኅ ፤ ይሴብሕዎ ፡ ኵሉ ፡ ከዋክብት ፡ ወብርሃን ።
Praise him, sun and moon; praise him, all stars and light.
- Verse 4.
ይሴብሕዎ ፡ ሰማያተ ፡ ሰማያት ፤ ወማይኒ ፡ ዘመልዕልተ ፡ ሰማያት ።
Praise him, you heavens of heavens; and you waters that are above the heavens.
- Verse 5.
ይሴብሕዎ ፡ ለስመ ፡ እግዚአብሔር ፤ እስመ ፡ ውእቱ ፡ ይቤ ፡ ወኮኑ ፡ ወውእቱ ፡ አዘዘ ፡ ወተፈጥሩ ።
Let them praise the name of Yahweh; for he spoke and they came to be, and he commanded and they were created.
- Verse 6.
ወአቀሞሙ ፡ ለዓለም ፡ ወለዓለመ ፡ ዓለም ፤ ትእዛዘ ፡ ወሀቦሙ ፡ ወኢኀለፉ ።
And he established them forever and unto ages of ages; he gave them a decree, and they did not pass away.
- Verse 7.
ሰብሕዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እምድር ፤ አክይስትኒ ፡ ወኵሉ ፡ ቀላያት ።
Praise Yahweh from the earth, you sea-monsters and all the deeps;
- Verse 8.
እሳት ፡ ወበረድ ፡ አስሐትያ ፡ ወሐመዳ ፤ መንፈሰ ፡ ዐውሎ ፡ ዘይገብር ፡ ነቢቦ ።
fire and hail, snow and ice; the wind of the storm that fulfills his word;
- Verse 9.
አድባርኒ ፡ ወኵሉ ፡ አውግር ፤ ዕፀውኒ ፡ ዘይፈሪ ፡ ወኵሉ ፡ አርዝ ።
the mountains and all the hills; the fruit-bearing trees and all cedars;
- Verse 10.
አራዊትኒ ፡ ወኵሉ ፡ እንስሳ ፤ ዘይትሐወስኒ ፡ ወአዕዋፍ ፡ ዘይሠርር ።
the wild beasts and all cattle; the creeping things and the birds that fly;
- Verse 11.
ነገሥተ ፡ ምድርኒ ፡ ወኵሉ ፡ አሕዛብ ፤ መላእክትኒ ፡ ወኵሉ ፡ መኳንንተ ፡ ምድር ።
the kings of the earth and all peoples; the rulers and all the judges of the earth;
- Verse 12.
ወራዙትኒ ፡ ወደናግል ፤ ሊቃናትኒ ፡ ወመሐዛት ።
the young men and the maidens; the elders and the young together.
- Verse 13.
ይሰብሑ ፡ ለስመ ፡ እግዚአብሔር ፡ እስመ ፡ ተለዐለ ፡ ስሙ ፡ ለባሕቲቱ ፤ ይገንዩ ፡ ሎቱ ፡ በሰማይ ፡ ወበምድር ።
Let them praise the name of Yahweh, for his name alone is exalted; let them give thanks to him in heaven and on earth.
- Verse 14.
ወያሌዕል ፡ ቀርነ ፡ ሕዝቡ ፡ ወስብሐተ ፡ ኵሉ ፡ ጻድቃኑ ፤ ለደቂቀ ፡ እስራኤል ፡ ሕዝብ ፡ ዘቅሩብ ፡ ሎቱ ።
And he exalts the horn of his people, and the praise of all his righteous ones; for the children of Israel, the people near to him.
Geʽez transcribed from the manuscripts; the English is a literal back-translation — a reading aid, not a replacement for the Geʽez. Free to read, copy, and share.