YHWH እግዚአብሔር

መዝሙር ፻፲፰

The Psalms 118 · Geʽez & English

  1. Verse 1.

    ሀሌሉያ ። ፩ ፤ አሌፍ ። ብፁአን ፡ እለ ፡ ንጹሓን ፡ በፍኖቶሙ ፤ እለ ፡ ይሐውሩ ፡ በሕገ ፡ እግዚአብሔር ።

    Hallelujah. (1, Aleph) Blessed are those who are pure in their way, who walk in the law of Yahweh.

  2. Verse 2.

    ብፁዓን ፡ እለ ፡ ይኀሡ ፡ ስምዖ ፤ ወበኵሉ ፡ ልቦሙ ፡ ይኀሥዎ ።

    Blessed are those who seek his testimony, and seek him with all their heart.

  3. Verse 3.

    ወእለሰ ፡ ይገብሩ ፡ ዐመፃ ፤ ፍኖተ ፡ ዚአሁ ፡ ኢሖሩ ።

    And those who work iniquity have not walked in his way.

  4. Verse 4.

    አንተ ፡ አዘዝከ ፡ ይዕቀቡ ፡ ትእዛዘከ ፡ ፈድፋደ ።

    You have commanded that your commandments be kept diligently.

  5. Verse 5.

    ይረትዕሰ ፡ ይርታዕ ፡ ፍኖትየ ፤ ከመ ፡ እዕቀብ ፡ ኵነኔከ ።

    Oh that my way may be made straight, so that I may keep your ordinances.

  6. Verse 6.

    ውእቱ ፡ ጊዜ ፡ ኢይትኀፈር ፤ በርእየ ፡ ኵሉ ፡ ትእዛዝከ ።

    Then I shall not be ashamed, when I look upon all your commandments.

  7. Verse 7.

    እገኒ ፡ ለከ ፡ እግዚኦ ፡ በልብ ፡ ርቱዕ ፤ ሶበ ፡ ተመሀርኩ ፡ ኵነኔ ፡ ጽድቅከ ።

    I give thanks to you, O Yahweh, with an upright heart, when I have learned the ordinances of your righteousness.

  8. Verse 8.

    ወአዐቅብ ፡ ኵነኔከ ፤ ወኢትግድፈኒ ፡ ለዝሉፉ ።

    And I will keep your ordinances; do not forsake me utterly.

  9. Verse 9.

    ፪ ፤ ቤት ። በምንተ ፡ ያረትዕ ፡ ወሬዛ ፡ ፍኖቶ ፤ በዐቂበ ፡ ነቢብከ ።

    (2, Beth) By what shall a young man make his way straight? By keeping your word.

  10. Verse 10.

    በኵሉ ፡ ልብየ ፡ ኀሠሥኩከ ፤ ኢታርሕቀኒ ፡ እምትእዛዝከ ።

    With all my heart I have sought you; do not let me stray from your commandments.

  11. Verse 11.

    ውስተ ፡ ክብየ ፡ ኀባእኩ ፡ ነቢበከ ፤ ከመ ፡ ኢየአብስ ፡ ለከ ።

    In my heart I have hidden your word, so that I may not sin against you.

  12. Verse 12.

    ብሩክ ፡ አንተ ፡ እግዚኦ ፡ ወምህረኒ ፡ ኵነኔከ ።

    Blessed are you, O Yahweh; teach me your ordinances.

  13. Verse 13.

    በከናፍርየ ፡ ነገርኩ ፡ ኵሎ ፡ ኰነኔ ፡ አፉከ ።

    With my lips I have declared all the ordinances of your mouth.

  14. Verse 14.

    በፍኖተ ፡ ስመዕከ ፡ ተፈሣሕኩ ፤ ከመ ፡ ዘበኵሉ ፡ ብዕል ።

    In the way of your testimony I have rejoiced, as over all riches.

  15. Verse 15.

    ወእዛዋዕ ፡ በትእዛዝከ ፤ ወአኀሥሥ ፡ ፍናዊከ ።

    And I will meditate on your commandments, and consider your ways.

  16. Verse 16.

    ወኣነብብ ፡ ትእዛዛቲከ ፤ ወኢይረስዕ ፡ ቃለከ ።

    And I will recite your commandments, and I will not forget your word.

  17. Verse 17.

    ፫ ፤ ጋሜል ። ዕስዮ ፡ ለገብርከ ፡ ከመ ፡ እሕዮ ፤ ወእዕቀብ ፡ ነቢበከ ።

    (3, Gimel) Reward your servant, that I may live, and I will keep your word.

  18. Verse 18.

    ክሥቶን ፡ ለአዕይንትየ ፡ ወእርአይ ፤ መድምመከ ፡ እምሕግከ ።

    Open my eyes, that I may see the wonders out of your law.

  19. Verse 19.

    ፈላሲ ፡ አነ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፤ ኢትኅባእ ፡ እምኔየ ፡ ትእዛዘከ ።

    I am a sojourner upon the earth; do not hide your commandments from me.

  20. Verse 20.

    አፍቀረት ፡ ነፍስየ ፡ ወፈተወት ፡ ኵነኔከ ፡ በኵሉ ፡ ጊዜ ።

    My soul has loved and longed for your ordinances at all times.

  21. Verse 21.

    ገሠጽኮሙ ፡ ለዕቡያን ፤ ርጉማን ፡ እለ ፡ ይትገሐሡ ፡ እምትእዛዝከ ።

    You have rebuked the proud; cursed are those who turn aside from your commandments.

  22. Verse 22.

    ኣእትት ፡ እምኔየ ፡ ጽእለተ ፡ ወኀሳረ ፤ እስመ ፡ ትእዛዘከ ፡ ኀሠሥኩ ።

    Take away from me reproach and shame, for I have sought your commandments.

  23. Verse 23.

    እስመ ፡ ነበሩ ፡ መላእክት ፡ ወኪያየ ፡ ሐመዩ ፤ ወገብርከሰ ፡ ይዛዋዕ ፡ በኵነኔከ ።

    For rulers sat and slandered me, but your servant meditated on your ordinances.

  24. Verse 24.

    እስመ ፡ ስምዕከ ፡ ተመሀርየ ፡ ውእቱ ፤ ወምክርየኒ ፡ ኵነኔ ፡ ዚአከ ።

    For your testimony is my instruction, and your ordinances are my counsel.

  25. Verse 25.

    ፬ ፤ ዳሌጥ ። ጠግዐት ፡ ነፍስየ ፡ በምድር ፤ ኣሕይወኒ ፡ በከመ ፡ ነቢብከ ።

    (4, Daleth) My soul has cleaved to the ground; revive me according to your word.

  26. Verse 26.

    ነገርኩ ፡ ፍናዊከ ፡ ወሰማዕከኒ ፤ ወምህረኒ ፡ ኵነኔከ ።

    I declared my ways and you heard me; teach me your ordinances.

  27. Verse 27.

    ፍኖተ ፡ ጽድቅከ ፡ አለብወኒ ፤ ወእዛዋዕ ፡ በመንክርከ ።

    Make me understand the way of your righteousness, and I will meditate on your wonders.

  28. Verse 28.

    ደቀሰት ፡ ነፍስየ ፡ እምሐዘን ፤ አጽንዐኒ ፡ በነቢብከ ።

    My soul has dozed away from sorrow; strengthen me by your word.

  29. Verse 29.

    ፍኖተ ፡ ዐመፃ ፡ አርሕቅ ፡ እምኔየ ፤ ወበሕግከ ፡ ተሣሀለኒ ።

    Remove the way of iniquity from me, and have mercy on me through your law.

  30. Verse 30.

    ፍኖተ ፡ ጽድቅከ ፡ አብደርኩ ፤ ወኵነኔከሰ ፡ ኢረሳዕኩ ።

    I have chosen the way of your righteousness, and I have not forgotten your ordinances.

  31. Verse 31.

    ተለውኩ ፡ ስምዐከ ፤ እግዚኦ ፡ ኢታስተኀፍረኒ ።

    I have followed your testimony; O Yahweh, do not put me to shame.

  32. Verse 32.

    ፍኖተ ፡ ትእዛዝከ ፡ ሮጽኩ ፤ ሶበ ፡ አርሐብኮ ፡ ለልብየ ።

    I have run the way of your commandments, when you enlarged my heart.

  33. Verse 33.

    ፭ ፤ ሄ ። ምህረኒ ፡ እግዚኦ ፡ ፍኖተ ፡ ጽድቅከ ፤ ወእኅሥሣ ፡ በኵሉ ፡ ጊዜ ።

    (5, He) Teach me, O Yahweh, the way of your righteousness, and I will seek it at all times.

  34. Verse 34.

    አለብወኒ ፡ ወእኅሥሥ ፡ ሕገከ ፤ ወእዕቀቦ ፡ በኵሉ ፡ ልብየ ።

    Make me understand, and I will seek out your law, and I will keep it with all my heart.

  35. Verse 35.

    ምርሐኒ ፡ ፍኖተ ፡ ትእዛዝከ ፤ እስመ ፡ ኪያሃ ፡ ፈቀድኩ ።

    Lead me in the way of your commandments, for in it I have delighted.

  36. Verse 36.

    ሚጥ ፡ ልብየ ፡ ውስተ ፡ ስምዕከ ፤ ወአኮ ፡ ውስተ ፡ ትዕግልት ።

    Turn my heart toward your testimony, and not toward covetousness.

  37. Verse 37.

    ሚጦን ፡ ለአዕይንትየ ፡ ከመ ፡ ኢይርአያ ፡ ከንቶ ፤ ወኣሕይወኒ ፡ በፍኖትከ ።

    Turn away my eyes so that they may not see vanity, and revive me in your way.

  38. Verse 38.

    አቅም ፡ ለገብርከ ፡ ዘነበብከ ፡ ውስተ ፡ ነቢብከ ።

    Establish for your servant what you have spoken in your word.

  39. Verse 39.

    ኣእትት ፡ እምኔየ ፡ ጽእለተ ፡ ዘተሐዘብኩ ፤ እስመ ፡ ሠናይ ፡ ኵነኔከ ።

    Take away from me the reproach which I have dreaded, for your ordinances are good.

  40. Verse 40.

    ናሁ ፡ ፈተውኩ ፡ ትእዛዘከ ፤ ወኣሕይወኒ ፡ በጽድቅከ ።

    Behold, I have longed for your commandments; revive me in your righteousness.

  41. Verse 41.

    ፮ ፤ ዋው ። ወይምጻእ ፡ ላዕሌየ ፡ ምሕረትከ ፡ እግዚኦ ፤ እግዚኦ ፡ አድኅኖትከ ፡ በከመ ፡ ነቢብከ ።

    (6, Waw) And let your mercy come upon me, O Yahweh, your salvation according to your word, O Yahweh.

  42. Verse 42.

    አውሥኦሙ ፡ ቃለ ፡ ለእለ ፡ ይጼእሉኒ ፤ እስመ ፡ ተወከልኩ ፡ በቃልከ ።

    And I will answer a word to those who reproach me, for I have trusted in your word.

  43. Verse 43.

    ወኢታእትት ፡ ቃለ ፡ ጽድቅ ፡ እምአፉየ ፡ ለግሙራ ፤ እስመ ፡ ተወከልኩ ፡ በኵነኔከ ።

    And do not take the word of truth utterly from my mouth, for I have trusted in your ordinances.

  44. Verse 44.

    ወአዐቅብ ፡ ሕገከ ፡ በኵሉ ፡ ጊዜ ፤ ለዓለም ፡ ወለዓለመ ፡ ዓለም ።

    And I will keep your law at all times, forever and unto the age of the age.

  45. Verse 45.

    ወአሐውር ፡ ስፉሕ ፤ እስመ ፡ ትእዛዘከ ፡ ኀሠሥኩ ።

    And I will walk in a broad place, for I have sought your commandments.

  46. Verse 46.

    ወእነግር ፡ ስምዐከ ፡ በቅድመ ፡ ነገሥተ ፤ ወኢይትኀፈር ።

    And I will speak of your testimony before kings, and I will not be ashamed.

  47. Verse 47.

    ወኣነብብ ፡ ትእዛዘከ ፤ ዘአፍቀርኩ ፡ ጥቀ ።

    And I will recite your commandments, which I have greatly loved.

  48. Verse 48.

    ወኣነሥእ ፡ እደውየ ፡ ኀበ ፡ ትእዛዝከ ፡ ዘአፍቀርኩ ፤ ወእዛዋዕ ፡ በትእዛዝከ ።

    And I will lift up my hands toward your commandments, which I have loved, and I will meditate on your commandments.

  49. Verse 49.

    ፯ ፤ ዛይ ። ተዘከር ፡ ቃለከ ፡ ዘአሰፈውኮ ፡ ለገብርከ ።

    (7, Zayin) Remember your word to your servant, by which you have given me hope.

  50. Verse 50.

    ወይእቲ ፡ አስተፈሥሐተኒ ፡ በሕማምየ ፤ እስመ ፡ ቃልከ ፡ ኣሕየወኒ ።

    And this has comforted me in my affliction, for your word has revived me.

  51. Verse 51.

    ዕቡያን ፡ ዐመፃ ፡ ፈድፋደ ፤ ወእምሕግከሰ ፡ ኢተገሐሥኩ ።

    The proud have done iniquity exceedingly, yet I have not turned aside from your law.

  52. Verse 52.

    ወተዘከርኩ ፡ ፍትሐከ ፡ ዘእምዓለም ፤ ወተፈሣሕኩ ፡ እግዚኦ ።

    And I remembered your judgments from of old, O Yahweh, and I rejoiced.

  53. Verse 53.

    ሐዘን ፡ አኀዘኒ ፡ እምኃጥኣን ፤ እለ ፡ ኀደጉ ፡ ሕገከ ።

    Sorrow has seized me because of the sinners who have forsaken your law.

  54. Verse 54.

    መዝሙር ፡ ኮነኒ ፡ ኵነኔከ ፤ በብሔር ፡ ኀበ ፡ ፈለስኩ ።

    Your ordinances have been my song in the land where I sojourned.

  55. Verse 55.

    ተዘከርኩ ፡ በሌሊት ፡ ስመከ ፡ እግዚኦ ፤ ወዐቀብኩ ፡ ሕገከ ።

    I remembered your name in the night, O Yahweh, and I kept your law.

  56. Verse 56.

    ወይእቲ ፡ ኮነተኒ ፤ እስመ ፡ ኵነኔከ ፡ ኀሠሥኩ ።

    And this has become mine, because I have sought your ordinances.

  57. Verse 57.

    ፰ ፤ ሔት ። ክፍልየ ፡ እግዚአብሔር ፤ ወእቤ ፡ ይዕቀቡ ፡ ሕገከ ።

    (8, Heth) Yahweh is my portion; I said that I would keep your law.

  58. Verse 58.

    ሰአልኩ ፡ ገጸከ ፡ እግዚኦ ፡ በኵሉ ፡ ልብየ ፤ ተሣሀለኒ ፡ በከመ ፡ ነቢብከ ።

    I have sought your face with all my heart, O Yahweh; have mercy on me according to your word.

  59. Verse 59.

    ወሐለይኩ ፡ በእንተ ፡ ፍናዊከ ፤ ወሜጥኩ ፡ እግርየ ፡ ውስተ ፡ ስምዕከ ።

    And I considered your ways, and I turned my feet toward your testimony.

  60. Verse 60.

    አጥባዕኩ ፡ ወኢናፈቁ ፤ ለዐቂበ ፡ ትእዛዝከ ።

    I made haste and did not delay to keep your commandments.

  61. Verse 61.

    አሕባለ ፡ ኃጥኣን ፡ ተፀፍራ ፡ ላዕሌየ ፤ ወሕገከሰ ፡ ኢረሳዕኩ ።

    The cords of the sinners have entangled me, yet I have not forgotten your law.

  62. Verse 62.

    መንፍቀ ፡ ሌሊት ፡ እትነሣእ ፡ ከመ ፡ እግነይ ፡ ለከ ፤ በእንተ ፡ ኵነኔ ፡ ጽድቅከ ።

    At midnight I rise to give thanks to you, because of the ordinances of your righteousness.

  63. Verse 63.

    ከማሆሙ ፡ አነ ፡ ለኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይፈርሁከ ፤ ወለእለ ፡ የዐቅቡ ፡ ትእዛዘከ ።

    I am a companion of all who fear you, and of those who keep your commandments.

  64. Verse 64.

    ሣህልከ ፡ እግዚኦ ፡ መልአ ፡ ምድረ ፤ ወምህረኒ ፡ ኵነኔከ ።

    Your compassion, O Yahweh, has filled the earth; teach me your ordinances.

  65. Verse 65.

    ፱ ፤ ጤት ። ሠናይተ ፡ ገበርከ ፡ ላዕለ ፡ ገብርከ ፤ እግዚኦ ፡ በከመ ፡ ቃልከ ።

    (9, Teth) You have dealt well with your servant, O Yahweh, according to your word.

  66. Verse 66.

    ሠናይተ ፡ ምክር ፡ ወጥበበ ፡ ምህረኒ ፤ እስመ ፡ ተአመንኩ ፡ በትእዛዝከ ።

    Teach me good judgment and knowledge, for I have trusted in your commandments.

  67. Verse 67.

    ወአንሰ ፡ ዘእንበለ ፡ እሕምም ፡ ነሳሕኩ ፤ ወበእንተዝ ፡ አነ ፡ ዐቀብኩ ፡ ነቢበከ ።

    Before I was afflicted I went astray, but because of this I have now kept your word.

  68. Verse 68.

    ኄር ፡ አንተ ፡ እግዚኦ ፤ ወበኂሩትከ ፡ ምህረኒ ፡ ኵነኔከ ።

    You are good, O Yahweh; in your goodness teach me your ordinances.

  69. Verse 69.

    በዝኀ ፡ ላዕሌየ ፡ ዐመፃሆሙ ፡ ለዕቡያን ፤ ወአንሰ ፡ በኵሉ ፡ ልብየ ፡ ኀሠሥኩ ፡ ትእዛዘከ ።

    The iniquity of the proud has multiplied against me, but I, with all my heart, have sought your commandments.

  70. Verse 70.

    ረግዐ ፡ ከመ ፡ ሐሊብ ፡ ልቦሙ ፤ ወአንሰ ፡ ኣነብብ ፡ በሕግከ ።

    Their heart has curdled like milk, but I recite your law.

  71. Verse 71.

    ደለወኒ ፡ ዘኣሕመምከኒ ፤ ከመ ፡ አእምር ፡ ኵነኔከ ።

    It was good for me that you afflicted me, that I might learn your ordinances.

  72. Verse 72.

    ይኄይሰኒ ፡ ሕገ ፡ አፉከ ፤ እምኣእላፍ ፡ ወርቅ ፡ ወብሩር ።

    The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver.

  73. Verse 73.

    ፲ ፤ ዮድ ። እደዊከ ፡ ገብራኒ ፡ ወለሐኳኒ ፤ ኣለብወኒ ፡ ወእትመሀር ፡ ትእዛዘከ ።

    (10, Yodh) Your hands made me and fashioned me; make me understand, that I may learn your commandments.

  74. Verse 74.

    እለ ፡ ይፈርሁከ ፡ ይርእዩኒ ፡ ወይትፌሥሑ ፤ እስመ ፡ ተወከልኩ ፡ በነቢብከ ።

    Those who fear you will see me and rejoice, for I have trusted in your word.

  75. Verse 75.

    ኣእመርኩ ፡ እግዚኦ ፡ ከመ ፡ ጽድቅ ፡ ኵነኔከ ፤ ወበርቱዕ ፡ ኣሕመምከኒ ።

    I have known, O Yahweh, that your ordinances are righteous, and in uprightness you have afflicted me.

  76. Verse 76.

    ይኩነኒ ፡ ምሕረትከ ፡ ከመ ፡ ያስተፈሥሐኒ ፤ ወበከመ ፡ ነቢብከ ፡ ይኩኖ ፡ ለገብርከ ።

    Let your mercy be to comfort me, and according to your word let it be to your servant.

  77. Verse 77.

    ይምጽአኒ ፡ ሣህልከ ፡ ወእሕየው ፤ እስመ ፡ ተመሀርየ ፡ ውእቱ ፡ ሕግከ ።

    Let your compassion come to me, that I may live, for your law is my instruction.

  78. Verse 78.

    ይትኀፈሩ ፡ ዕቡያን ፡ እስመ ፡ ዐመፃ ፡ መከሩ ፡ ላዕሌየ ፤ ወአንሰ ፡ እዛዋዕ ፡ በትእዛዝከ ።

    Let the proud be ashamed, for they have plotted iniquity against me, but I will meditate on your commandments.

  79. Verse 79.

    ይግብኡኒ ፡ እለ ፡ ይፈርሁከ ፤ ወእለ ፡ ያአምሩ ፡ ስምዐከ ።

    Let those who fear you turn to me, and those who know your testimony.

  80. Verse 80.

    ለይኩን ፡ ልብየ ፡ ንጹሐ ፡ በኵነኔከ ፤ ከመ ፡ ኢይተኀፈር ።

    Let my heart be pure in your ordinances, that I may not be ashamed.

  81. Verse 81.

    ፲፩ ፤ ካፍ ። ኀለፈት ፡ ነፍስየ ፡ ውስተ ፡ አድኅኖትከ ፤ ወተወከልኩ ፡ በቃልከ ።

    (11, Kaph) My soul has fainted for your salvation, and I have trusted in your word.

  82. Verse 82.

    ደክማ ፡ አዕይንትየ ፡ ለመድኀኒትከ ፤ እንዘ ፡ ይብላ ፡ ማእዜ ፡ ታስተፌሥሐኒ ።

    My eyes have grown weak for your salvation, while they say, 'When will you comfort me?'

  83. Verse 83.

    እስመ ፡ ኮንኩ ፡ ከመ ፡ ዝቅ ፡ ውስተ ፡ አስሐትያ ፤ ወኵነኔከሰ ፡ ኢረሳዕኩ ።

    For I have become like a wineskin in the frost, yet I have not forgotten your ordinances.

  84. Verse 84.

    ሚመጠን ፡ እማንቱ ፡ መዋዕሊሁ ፡ ለገብርከ ፤ ወማእዜ ፡ ትፈትሕ ፡ ሊተ ፡ እምእለ ፡ ይሰዱኒ ።

    How many are the days of your servant? When will you execute judgment for me against those who persecute me?

  85. Verse 85.

    ነገሩኒ ፡ ኃጥኣን ፡ ዘውዐ ፤ ወአኮሰ ፡ ከመ ፡ ሕግከ ፡ እግዚኦ ።

    The sinners told me idle tales, but it was not according to your law, O Yahweh.

  86. Verse 86.

    ኵሉ ፡ ትእዛዝከ ፡ ጽድቅ ፤ በዐመፃ ፡ ሰደዱኒ ፡ ርድአኒ ።

    All your commandments are righteousness; they have persecuted me wrongfully; help me.

  87. Verse 87.

    ሕቀ ፡ ከመ ፡ ዘእምደምሰሱኒ ፡ ውስተ ፡ ምድር ፤ ወአንሰ ፡ ኢኀደጉ ፡ ትእዛዘከ ።

    They almost destroyed me on the earth, but I have not forsaken your commandments.

  88. Verse 88.

    በከመ ፡ ምሕረትከ ፡ ኣሕይወኒ ፤ ወእዕቀብ ፡ ስምዐ ፡ አፉከ ።

    According to your mercy revive me, and I will keep the testimony of your mouth.

  89. Verse 89.

    ፲፪ ፤ ላሜድ ። እግዚኦ ፡ ለዓለም ፡ ይነብር ፡ ቃልከ ፡ ውስተ ፡ ሰማይ ።

    (12, Lamedh) O Yahweh, your word abides forever in heaven.

  90. Verse 90.

    ወለትውልደ ፡ ትውልድ ፡ ጽድቅከ ፤ ሳረርካ ፡ ለምድር ፡ ወትነብር ።

    And your righteousness is unto generations of generations; you established the earth, and it abides.

  91. Verse 91.

    ወበትእዛዝከ ፡ ይቀውም ፡ ዕለት ፤ እስመ ፡ ኵሎ ፡ ቀነይከ ።

    And by your commandment the day stands, for you have made all things servants.

  92. Verse 92.

    ሶበ ፡ አኮ ፡ ሕግከ ፡ ተመሀርየ ፡ ውእቱ ፤ ትካት ፡ እምተሐጐልኩ ፡ በኀሳርየ ።

    If your law had not been my instruction, then I would have perished long ago in my affliction.

  93. Verse 93.

    ለዓለም ፡ ኢይረስዕ ፡ ኵነኔከ ፤ እስመ ፡ ቦቱ ፡ አሕየውከኒ ።

    I will never forget your ordinances, for by them you have revived me.

  94. Verse 94.

    ዘዚአከ ፡ አነ ፡ አድኅነኒ ፤ እስመ ፡ ኵነኔከ ፡ ኀሠሥኩ ።

    I am yours; save me, for I have sought your ordinances.

  95. Verse 95.

    ኪያየ ፡ ይጸንሑ ፡ ኃጥኣን ፡ ይቅትሉኒ ፤ እስመ ፡ ስምዐከ ፡ ለበውኩ ።

    The sinners wait for me to kill me, but I have understood your testimony.

  96. Verse 96.

    ለኵሉ ፡ ግብር ፡ ርኢኩ ፡ ማኅለቅቶ ፤ ወትእዛዝከሰ ፡ ርሒብ ፡ ፈድፋደ ።

    I have seen the end of every work, but your commandment is exceedingly broad.

  97. Verse 97.

    ፲፫ ፤ ሜም ። ጥቀ ፡ አፍቀርኩ ፡ ሕገከ ፡ እግዚኦ ፤ ኵሎ ፡ አሚረ ፡ ተምሀርየ ፡ ውእቱ ።

    (13, Mem) How greatly I have loved your law, O Yahweh; it is my instruction all the day.

  98. Verse 98.

    እምጸላእትየ ፡ አጥበበኒ ፡ ትእዛዝከ ፤ እስመ ፡ ለዓለም ፡ ሊተ ፡ ውእቱ ።

    Your commandment has made me wiser than my enemies, for it is mine forever.

  99. Verse 99.

    እምኵሎሙ ፡ እለ ፡ መሀሩኒ ፡ ጠበብኩ ፤ እስመ ፡ ተመሀርየ ፡ ውእቱ ፡ ትእዛዝከ ።

    I have become wiser than all who taught me, for your commandment is my instruction.

  100. Verse 100.

    ወእምአእሩግኒ ፡ ጠበብኩ ፤ እስመ ፡ ትእዛዘከ ፡ ኀሠሥኩ ።

    And I have become wiser than the elders, for I have sought your commandments.

  101. Verse 101.

    እምኵሉ ፡ ፍኖተ ፡ ዐመፃ ፡ ከላእኩ ፡ እግርየ ፤ ከመ ፡ እዕቀብ ፡ ነቢበከ ።

    I have kept my feet from every way of iniquity, that I may keep your word.

  102. Verse 102.

    ወኢተገሐስኩ ፡ እምኵነኔከ ፤ እስመ ፡ አንተ ፡ መሀርከኒ ።

    And I have not turned aside from your ordinances, for you have taught me.

  103. Verse 103.

    ጥዑም ፡ ለጕርዔየ ፡ ነቢብከ ፤ እምዓር ፡ ወሶከር ፡ ጥዕመኒ ፡ ለአፉየ ።

    Your word is sweet to my throat, sweeter than honey and the honeycomb to my mouth.

  104. Verse 104.

    እምትእዛዝከ ፡ ለበውኩ ፤ በእንተዝ ፡ ኵሎ ፡ ፍኖተ ፡ ዐመፃ ፡ ጸላእኩ ።

    I have understood from your commandments; therefore I have hated every way of iniquity.

  105. Verse 105.

    ፲፬ ፤ ኖን ። ማሕቶት ፡ ለእግርየ ፡ ሕግከ ፤ ብርሃን ፡ ለፍኖትየ ።

    (14, Nun) Your law is a lamp for my feet, a light for my way.

  106. Verse 106.

    መሐልኩ ፡ ወአጥባዕኩ ፤ ከመ ፡ እዕቀብ ፡ ኵነኔ ፡ ጽድቅከ ።

    I have sworn and resolved that I will keep the ordinances of your righteousness.

  107. Verse 107.

    ሐመምኩ ፡ ፈድፋደ ፤ እግዚኦ ፡ ኣሕይወኒ ፡ በከመ ፡ ነቢብከ ።

    I am exceedingly afflicted; O Yahweh, revive me according to your word.

  108. Verse 108.

    ሥመር ፡ እግዚኦ ፡ ቃለ ፡ አፉየ ፤ ወምህረኒ ፡ ኵነኔከ ።

    Be pleased, O Yahweh, with the word of my mouth, and teach me your ordinances.

  109. Verse 109.

    ነፍስየ ፡ ውስተ ፡ እዴከ ፡ በኵሉ ፡ ጊዜ ፤ ወኢረሳዕኩ ፡ ሕገከ ።

    My soul is in your hand at all times, and I have not forgotten your law.

  110. Verse 110.

    ሠርዑ ፡ ሊተ ፡ ኃጥኣን ፡ መሥገርተ ፤ ወኢስሕትኩ ፡ እምትእዛዝከ ።

    The sinners have set a snare for me, but I have not gone astray from your commandments.

  111. Verse 111.

    ወረስኩ ፡ ስምዐከ ፡ ለዓለም ፤ እስመ ፡ ሐሤቱ ፡ ለልብየ ፡ ውእቱ ።

    I have made your testimony my inheritance forever, for it is the joy of my heart.

  112. Verse 112.

    ሜጥኩ ፡ ልብየ ፡ ከመ ፡ እግበር ፡ ትእዛዘከ ፤ ለዓለም ፡ ዘእንበለ ፡ ሒስ ።

    I have inclined my heart to do your commandments forever, without fail.

  113. Verse 113.

    ፲፭ ፤ ሳምኬት ። ዐማፂያነ ፡ ጻላእኩ ፤ ወሕገከሰ ፡ አፍቀርኩ ።

    (15, Samekh) I have hated the lawless, but I have loved your law.

  114. Verse 114.

    ረዳኢየ ፡ ወምስካይየ ፡ አንተ ፤ ወበቃልከ ፡ ተወከልኩ ።

    You are my helper and my refuge, and in your word I have trusted.

  115. Verse 115.

    ተገሐሡ ፡ እምኔየ ፡ ዐማፂያን ፤ ወእኅሥሥ ፡ ትእዛዞ ፡ ለአምላኪየ ።

    Depart from me, you lawless ones, and I will seek the commandments of my God.

  116. Verse 116.

    ተወከፈኒ ፡ በከመ ፡ ነቢብከ ፡ ወእሕየው ፤ ወኢታስተኀፍረኒ ፡ እምተስፋየ ።

    Receive me according to your word, and I will live; and do not put me to shame in my hope.

  117. Verse 117.

    ርድእኒ ፡ ወአድኅነኒ ፤ ወኣነብብ ፡ በኵነኔከ ፡ በኵሉ ፡ ጊዜ ።

    Help me and save me, and I will meditate on your ordinances at all times.

  118. Verse 118.

    ኣኅሰርኮሙ ፡ ለኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይርሕቁ ፡ እምትእዛዝከ ፤ እስመ ፡ ዐመፃ ፡ ፍትወቶሙ ።

    You have brought low all who stray from your commandments, for their desire is iniquity.

  119. Verse 119.

    ዐላውያን ፡ እሙንቱ ፡ ኵሎሙ ፡ ኃጥኣነ ፡ ምድር ፤ በእንተዝ ፡ አፍቀርኩ ፡ ስምዐከ ።

    All the sinners of the earth are transgressors; therefore I have loved your testimony.

  120. Verse 120.

    አውድድ ፡ ውስተ ፡ ሥጋየ ፡ ፈሪሆተከ ፤ እስመ ፡ ፈራህኩ ፡ እምኵነኔከ ።

    Pierce my flesh with the fear of you, for I am afraid of your ordinances.

  121. Verse 121.

    ፲፮ ፤ ዔ ፡ ገበርኩ ፡ ፍትሐ ፡ ወጽድቀ ፤ ኢትመጥወኒ ፡ ለእለ ፡ ይሣቅዩኒ ።

    (16, Ayin) I have done judgment and righteousness; do not hand me over to those who oppress me.

  122. Verse 122.

    ጽንሖ ፡ ለገብርከ ፡ ውስተ ፡ ሠናይ ፤ ወኢይትዐገሉኒ ፡ ዕቡያን ።

    Uphold your servant in goodness, and let not the proud oppress me.

  123. Verse 123.

    ደክማ ፡ አዕይንትየ ፡ ለአድኅኖትከ ፤ ወለቃለ ፡ ጽድቅከ ።

    My eyes have grown weak for your salvation, and for the word of your righteousness.

  124. Verse 124.

    ግበር ፡ ለገብርከ ፡ በከመ ፡ ምሕረትከ ፤ ወምህረኒ ፡ ኵነኔከ ።

    Deal with your servant according to your mercy, and teach me your ordinances.

  125. Verse 125.

    ገብርከ ፡ አነ ፡ ኣለብወኒ ፤ ወኣእምር ፡ ስምዐከ ።

    I am your servant; make me understand, that I may know your testimony.

  126. Verse 126.

    ጊዜ ፡ ለገቢር ፡ ለእግዚአብሔር ፤ ወዐለዉ ፡ ሕገከ ።

    It is time for Yahweh to act, for they have transgressed your law.

  127. Verse 127.

    በእንተዝ ፡ አፍቀርኩ ፡ ትእዛዘከ ፤ እምወርቅ ፡ ወእምጳዝዮን ።

    Therefore I have loved your commandments more than gold and topaz.

  128. Verse 128.

    በእንተዝ ፡ አርታዕኩ ፡ ኀበ ፡ ኵሉ ፡ ትእዛዝከ ፤ ኵሎ ፡ ፈኖተ ፡ ዐመፃ ፡ ጸላእኩ ።

    Therefore I have directed myself toward all your commandments; I have hated every way of iniquity.

  129. Verse 129.

    ፲፯ ፤ ፌ ። መንክር ፡ ስምዕከ ፤ በእንተዝ ፡ ኀሠሠቶ ፡ ነፍስየ ።

    (17, Pe) Your testimony is wonderful; therefore my soul has sought it.

  130. Verse 130.

    ነገረ ፡ ቃልከ ፡ ያበርህ ፤ ወያጠብብ ፡ ሕፃናተ ።

    The declaration of your word gives light and makes the simple wise.

  131. Verse 131.

    አፉየ ፡ ከሠትከ ፡ ወነፍስየ ፡ አናኅኩ ፤ እስመ ፡ ትእዛዘከ ፡ አፍቀርኩ ፤

    I opened my mouth and panted, for I longed for your commandments;

  132. Verse 132.

    ነጽር ፡ ላዕሌየ ፡ ወተሣሀለኒ ፤ በከመ ፡ ፍትሖሙ ፡ ለእለ ፡ ያፍቅሩ ፡ ስመከ ።

    Look upon me and have mercy on me, according to your judgment for those who love your name.

  133. Verse 133.

    አርትዕ ፡ ፍኖትየ ፡ ወሑረትየ ፡ በከመ ፡ ነቢብከ ፤ ወአይምአኒ ፡ ኵሉ ፡ ኀጢአት ።

    Make my way and my walk straight according to your word, and let no iniquity rule over me.

  134. Verse 134.

    አድኅነኒ ፡ እምትእግልተ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ፤ ወእዕቀብ ፡ ትእዛዘከ ።

    Deliver me from the oppression of the sons of men, and I will keep your commandments.

  135. Verse 135.

    አብርህ ፡ ገጸከ ፡ ላዕለ ፡ ገብርከ ፤ ወምህረኒ ፡ ኵነኔከ ።

    Make your face shine upon your servant, and teach me your ordinances.

  136. Verse 136.

    ሙሓዘ ፡ ማይ ፡ ወረደ ፡ እምአዕይንትየ ፤ ወእመአኮሰ ፡ እምኢዐቅብኩ ፡ ሕገከ ።

    Streams of water have run down from my eyes, because I did not keep your law.

  137. Verse 137.

    ፲፰ ፤ ጻዴ ። ጻድቅ ፡ አንተ ፡ እግዚኦ ፤ ወርቱዕ ፡ ኳነኔከ ።

    (18, Tsade) You are righteous, O Yahweh, and your ordinances are upright.

  138. Verse 138.

    ወአዘዝከ ፡ ስምዐከ ፡ በጽድቅ ፤ ወርቱዓ ፡ ፈድፋደ ።

    You have commanded your testimony in righteousness, and exceedingly upright.

  139. Verse 139.

    መሰወኒ ፡ ቅንአተ ፡ ቤትከ ፤ እስመ ፡ ረስዑ ፡ ትእዛዘከ ፡ ጸላእትየ ።

    Zeal for your house has consumed me, because my enemies have forgotten your commandments.

  140. Verse 140.

    ርሱን ፡ ቃልከ ፡ ፈድፋደ ፤ ወገብርከሰ ፡ አፍቀሮ ።

    Your word is exceedingly refined, and your servant has loved it.

  141. Verse 141.

    ወሬዛ ፡ አነ ፡ ወትሑት ፤ ወሕገከሰ ፡ ኢረሳዕኩ ።

    I am young and lowly, yet I have not forgotten your law.

  142. Verse 142.

    ጽድቅከሰ ፡ ጽድቅ ፡ ዘለዓለም ፤ ወቃልከኒ ፡ እሙን ፡ ውእቱ ።

    Your righteousness is an everlasting righteousness, and your word is faithful.

  143. Verse 143.

    ሕማም ፡ ወምንዳቤ ፡ ረከበኒ ፤ ወትእዛዝከሰ ፡ ተመሀርየ ፡ ውእቱ ።

    Affliction and distress have found me, yet your commandments are my instruction.

  144. Verse 144.

    ጽድቅ ፡ ውእቱ ፡ ስምዕከ ፡ ለዓለም ፤ ኣለብወኒ ፡ ወኣሕይወኒ ።

    Your testimony is righteousness forever; make me understand, that I may live.

  145. Verse 145.

    ፲፱ ፤ ቆፍ ። ጸራኅኩ ፡ በኵሉ ፡ ልብየ ፡ ስምዐኒ ፡ እግዚኦ ፤ ወኀሠሥኩ ፡ ኵነኔከ ።

    (19, Qoph) I have cried out with all my heart; hear me, O Yahweh, and I will seek your ordinances.

  146. Verse 146.

    ጸራኅኩ ፡ ኀቤከ ፡ ስምዐኒ ፡ ወአድኅነኒ ፤ ወእዕቀብ ፡ ስምዐከ ።

    I have cried out to you; hear me and save me, and I will keep your testimony.

  147. Verse 147.

    በጻሕኩ ፡ ማእከለ ፡ አድባር ፡ ወከላሕኩ ፤ እስመ ፡ ቃለከ ፡ ተሰፈውኩ ።

    I arrived among the mountains and cried out, for I have hoped in your word.

  148. Verse 148.

    በጽሓ ፡ አዕይንትየ ፡ ለገዪስ ፤ ከመ ፡ ኣንብብ ፡ ቃለከ ።

    My eyes have anticipated the early watch, that I may recite your word.

  149. Verse 149.

    ሰማዕ ፡ እግዚኦ ፡ ቃልየ ፡ በከመ ፡ ሣህልከ ፤ ወኣሕይወኒ ፡ በከመ ፡ ፍትሕከ ።

    Hear my voice, O Yahweh, according to your compassion, and revive me according to your judgment.

  150. Verse 150.

    ቀርቡ ፡ እለ ፡ ሮዱኒ ፡ በዐመፃ ፤ ወእምሕግከሰ ፡ ርሕቁ ።

    Those who pursue me in iniquity have drawn near, but they are far from your law.

  151. Verse 151.

    ቅሩብ ፡ አንተ ፡ እግዚኦ ፤ ወርቱዕ ፡ ኵሉ ፡ ፍናዊከ ።

    You are near, O Yahweh, and all your ways are upright.

  152. Verse 152.

    እምትካት ፡ አእመርኩ ፡ እምስምዕከ ፤ ከመ ፡ ለዓለም ፡ ሳረርኮን ።

    From of old I have known from your testimony that you have established it forever.

  153. Verse 153.

    ፳ ፤ ሬስ ። ርኢ ፡ ሕማምየ ፡ ወአድኅነኒ ፤ እስመ ፡ ኢረሳዕኩ ፡ ሕገከ ።

    (20, Resh) See my affliction and deliver me, for I have not forgotten your law.

  154. Verse 154.

    ፍታሕ ፡ ፍትሕየ ፡ ወባልሐኒ ፤ ወበእንተ ፡ ቃልከ ፡ ኣሕይወኒ ።

    Plead my cause and redeem me; revive me for the sake of your word.

  155. Verse 155.

    ርሑቅ ፡ ሕይወት ፡ እምኃጥኣን ፤ እስመ ፡ ኢኀሠሡ ፡ ኵነኔከ ።

    Life is far from the sinners, for they have not sought your ordinances.

  156. Verse 156.

    ብዙኅ ፡ ሣህልከ ፡ እግዚኦ ፡ ፈድፋደ ፤ ወኣሕይወኒ ፡ በከመ ፡ ፍትሕከ ።

    Your compassion is exceedingly great, O Yahweh; revive me according to your judgment.

  157. Verse 157.

    ብዙኃን ፡ እለ ፡ ሮዱኒ ፡ ወአመንደቡኒ ፤ ወኢተገሐስኩ ፡ እምስምዕከ ።

    Many are those who pursue me and afflict me, yet I have not turned aside from your testimony.

  158. Verse 158.

    ርኢኩ ፡ አብደነ ፡ ወተከዝኩ ፤ እስመ ፡ ኢዐቀቡ ፡ ቃለከ ።

    I saw the foolish and was grieved, because they did not keep your word.

  159. Verse 159.

    ርኢ ፡ ከመ ፡ አፍቀርኩ ፡ ትእዛዘከ ፤ እግዚኦ ፡ ኣሕይወኒ ፡ በሣህልከ ።

    See how I have loved your commandments; O Yahweh, revive me in your compassion.

  160. Verse 160.

    ቀዳሜ ፡ ቃልከ ፡ ጽድቅ ፡ ውእቱ ፤ ወለዓለም ፡ ኵሉ ፡ ኵነኔከ ፡ ጽድቅ ።

    The beginning of your word is truth, and all your ordinances are righteous forever.

  161. Verse 161.

    ፳፩ ፤ ሳን ። መላእክት ፡ ሰደዱኒ ፡ በከንቱ ፤ ወእምቃልከ ፡ ደንገፀኒ ፡ ልብየ ።

    (21, Shin) Rulers have persecuted me without cause, but my heart has stood in awe of your word.

  162. Verse 162.

    ወበቃልከ ፡ ተፈሣሕኩ ፤ ከመ ፡ ዘረከበ ፡ ምህርካ ፡ ብዙኀ ።

    And I have rejoiced in your word, like one who has found great spoil.

  163. Verse 163.

    ዐመፃ ፡ ጸላእኩ ፡ ወአስቆረርኩ ፤ ወሕገከሰ ፡ አፍቀርኩ ።

    I have hated iniquity and abhorred it, but I have loved your law.

  164. Verse 164.

    ስብዐ ፡ ለዕለትየ ፡ እሴብሐከ ፤ በእንተ ፡ ኵነኔ ፡ ጽድቅከ ።

    Seven times a day I praise you, because of the ordinances of your righteousness.

  165. Verse 165.

    ሰላም ፡ ብዙኅ ፡ ለእለ ፡ ያፍቅሩ ፡ ስመከ ፤ ወአልቦሙ ፡ ዕቅፍተ ።

    Great peace have those who love your name, and there is no stumbling-block for them.

  166. Verse 166.

    ተሰፈውኩ ፡ አድኅኖተከ ፡ እግዚኦ ፤ ወዐቀብኩ ፡ ትእዛዘከ ።

    I have hoped for your salvation, O Yahweh, and I have kept your commandments.

  167. Verse 167.

    ዐቀበት ፡ ነፍስየ ፡ ስምዐከ ፤ ወአፍቀረቶ ፡ ፈድፋደ ።

    My soul has kept your testimony, and has loved it exceedingly.

  168. Verse 168.

    ዐቀብኩ ፡ ትእዛዘከ ፡ ወስምዐከኒ ፤ እስመ ፡ ኵሉ ፡ ፍናዊየ ፡ ቅድሜከ ፡ እግዚኦ ።

    I have kept your commandments and your testimony, for all my ways are before you, O Yahweh.

  169. Verse 169.

    ፳፪ ፤ ታው ። ለትቅረብ ፡ ስእለትየ ፡ ኀቤከ ፡ እግዚኦ ፤ ወበከመ ፡ ቃልከ ፡ አለብወኒ ።

    (22, Taw) Let my supplication draw near before you, O Yahweh, and make me understand according to your word.

  170. Verse 170.

    ትብጻሕ ፡ አስተብቍዖትየ ፡ ቅድሜከ ፡ እግዚኦ ፤ ወበከመ ፡ ቃልከ ፡ አድኅነኒ ።

    Let my petition come before you, O Yahweh, and deliver me according to your word.

  171. Verse 171.

    ጐሥዐ ፡ ከናፍርየ ፡ ስብሐቲከ ፤ እስመ ፡ መሀርከኒ ፡ ኵነኔከ ።

    My lips shall pour forth your praise, for you have taught me your ordinances.

  172. Verse 172.

    ነበበ ፡ ልሳንየ ፡ ቃለከ ፤ እስመ ፡ ጽድቅ ፡ ኵሉ ፡ ትእዛዝከ ።

    My tongue shall utter your word, for all your commandments are righteousness.

  173. Verse 173.

    ይኩነኒ ፡ የማንከ ፡ ከመ ፡ ያድኅነኒ ፤ እስመ ፡ ትእዛዘከ ፡ አፍቀርኩ ።

    Let your right hand be ready to save me, for I have loved your commandments.

  174. Verse 174.

    አፍቀርኩ ፡ አድኅኖተከ ፡ እግዚኦ ፤ ወሕግከሰ ፡ ተመሀርየ ፡ ውእቱ ።

    I have loved your salvation, O Yahweh, and your law is my instruction.

  175. Verse 175.

    ትሕየወኒ ፡ ነፍስየ ፡ ወእሰብሐከ ፤ ወይርድአኒ ፡ ኵነኔ ፡ ዚአከ ።

    Let my soul live, and I will praise you, and let your ordinances help me.

  176. Verse 176.

    ተረሳዕኩ ፡ ከመ ፡ በግዕ ፡ ዘተገድፈ ፡ ኅሥሦ ፡ ለገብርከ ፡ እስመ ፡ ትእዛዘከ ፡ ኢረሳዕኩ ።

    I have gone astray like a lost sheep; seek your servant, for I have not forgotten your commandments.

Geʽez transcribed from the manuscripts; the English is a literal back-translation — a reading aid, not a replacement for the Geʽez. Free to read, copy, and share.