፫
The First Book of Samuel 3 · Geʽez & English
- Verse 1.
ወዝንቱስ ፡ ወልዲ ፡ ሰሙኤል ፡ ሀለወ ፡ ይትለአኮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ቅድመ ፡ ኤሊ ፡ ካህን ፡ ወክቡር ፡ ውእቱ ፡ ነገረ ፡ እግዚአብሔር ፡ በእማንቱ ፡ መዋዕል ፡ ወአልቦ ፡ ራእይ ፡ ዘይከውን ።
And this child Samuel was ministering to Yahweh before Eli the priest; and the word of Yahweh was precious in those days, and there was no vision that came [openly].
- Verse 2.
ወእምዝ ፡ በይእቲ ፡ ዕለት ፡ እንዘ ፡ ይነውም ፡ ኤሊ ፡ ውስተ ፡ መካኑ ፡ ወአዕይንቲሁ ፡ አኃዛ ፡ ይክበዳ ፡ ወአይክል ፡ ይርአይ ።
And then on that day, while Eli was sleeping in his place — and his eyes had begun to grow heavy [dim], and he could not see —
- Verse 3.
እምቅድመ ፡ ይጥፋእ ፡ ማኅቶተ ፡ እግዚአብሔር ፡ እምቤተ ፡ መቅደስ ። ወሰሙኤልስ ፡ ይነውም ፡ ውስተ ፡ ቢተ ፡ መቅደስ ፡ ኀበ ፡ ሀሎ ፡ ታቦተ ፡ እግዚአብሔር ።
before the lamp of Yahweh went out from the temple. And Samuel was sleeping in the temple, where the ark of Yahweh was.
- Verse 4.
ወጸውዓ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሰሙኤል ፡ ወይቤሎ ፡ ሰሙኤል ፡ ሰሙኤል ፡ ወይቤሎ ፡ ነየ ፡ አነ ።
And Yahweh called Samuel, and he said to him, 'Samuel, Samuel.' And he said, 'Here I am.'
- Verse 5.
ወሮጸ ፡ ኀበ ፡ ኤሊ ፡ ወይቤሎ ፡ ነየ ፡ አነ ፡ መጻእኩ ፡ እስመ ፡ ጸዋዕከኒ ፡ ወይቤሎ ፡ ኢጸዋዕኩከ ፡ ግባእ ፡ ወስክብ ። ወሐረ ፡ ወስክብ ።
And he ran to Eli and said to him, 'Here I am, I have come, for you called me.' And he said, 'I did not call you; go back and lie down.' And he went and lay down.
- Verse 6.
ወደገመ ፡ ዓዲ ፡ እግዚአብሔር ፡ ጸውዓዮ ፡ ለሰሙኤል ፡ ወይቤሎ ፡ ሰሙኤል ፡ ሰሙኤል ። ወተንሥአ ፡ ሰሙኤል ፡ ወሐረ ፡ ኀበ ፡ ኤሊ ፡ ወይቤ ፡ ነየ ፡ መጻእኩ ፡ እስመ ፡ ጸዋዕኮኒ ፡ ወይቤ ፡ ኢጸዋዕኩከ ፡ ወልድየ ፡ ግባእ ፡ ወስክብ ።
And Yahweh called Samuel yet again, and said to him, 'Samuel, Samuel.' And Samuel arose and went to Eli and said, 'Here I am, I have come, for you called me.' And he said, 'I did not call you, my son; go back and lie down.'
- Verse 7.
ወሰሙኤልስ ፡ ዓዲሁ ፡ ኢያእምሮ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እምቅድመ ፡ ዘ ፡ ወአትከሠተ ፡ ሎቱ ፡ ቃለ ፡ እግዚአብሔር ።
And Samuel did not yet know Yahweh, before [this], and the word of Yahweh had not [yet] been revealed to him.
- Verse 8.
ወጸውዓ ፡ ዓዲ ፡ እግዚአብሔር ፡ ሳሙኤል ፡ ሥልስ ፡ ወተንሥአ ፡ ወሐረ ፡ ኀበ ፡ ኤሊ ፡ ወይቤሎ ፡ ነየ ፡ መጻእኩ ፡ እስመ ፡ ጸዋዕኮኒ ፡ ወሀለየ ፡ ኤሊ ፡ ከመ ፡ እግዚአብሔር ፡ ጸውዓ ፡ ለውእቱ ፡ ወልድ ።
And Yahweh called Samuel yet again, a third time; and he arose and went to Eli and said to him, 'Here I am, I have come, for you called me.' And Eli understood that Yahweh was calling that child.
- Verse 9.
ወይቤሎ ፡ ኤሊ ፡ ለሳሙኤል ፡ ግባእ ፡ ክብ ፡ ወልድየ ፡ እምዘ ፡ ዘ ፡ ጸውዓከ ፡ በል ፡ እግዚእየ ፡ በል ፡ ቃልስ ፡ ወንግርኒ ፡ እስመ ፡ ይስምዓክ ፡ ገብርከ ።
And Eli said to Samuel, 'Go back, lie down, my son; and if [one] calls you [again], say, "Speak, my lord, [and let your word be], and tell me," for your servant is listening.'
- Verse 10.
ወሐረ ፡ ሳሙኤል ፡ ወስክብ ፡ ውስተ ፡ መካኑ ። ወመጽአ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወቆመ ፡ ወጸውዖ ፡ ከመ ፡ ቀዲሚ ፡ ወይቤሎ ፡ ሳሙኤል ፡ ሳሙኤል ፡ በል ፡ እግዚእየ ፡ እስመ ፡ ይስምዓክ ፡ ገብርከ ።
And Samuel went and lay down in his place. And Yahweh came and stood and called him as before, and said, 'Samuel, Samuel.' [And he] said, 'Speak, my lord, for your servant is listening.'
- Verse 11.
ወይቤሎ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሰሙኤል ፡ ናሁ ፡ አነ ፡ እገብር ፡ ቃልየ ፡ ዘነበብኩ ፡ ሳዕለ ፡ እስራኤል ፡ ከመ ፡ ሾሉ ፡ ዘሰምዓ ፡ ይእናዝ ፡ ክልኤሆን ፡ እዘኒሁ ።
And Yahweh said to Samuel, 'Behold, I am about to do my word which I have spoken concerning Israel, so that everyone who hears it, both his ears will [tingle / ring].
- Verse 12.
ወበይእቲ ፡ ዕለት ፡ አቀውም ፡ ሾሉ ፡ ዘነበብኩ ፡ ሳዕለ ፡ ኤሊ ፡ ወሳዕለ ፡ ቤቱ ፡ እእናዝኒ ።
And on that day I will carry out against Eli all that I have spoken concerning him and concerning his house, [from beginning] to end.
- Verse 13.
ወእራጽም ፡ ወዜነውክዎ ፡ ክመ ፡ እትበቀሎ ፡ አነ ፡ ለቤቱ ፡ እስከ ፡ ለዓለም ፡ በኃጢአት ፡ ደቂቁ ፡ እስመ ፡ አሐሰሙ ፡ ቃለ ፡ ሳዕለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ደቂቁ ፡ ወኢገሠጾሙ ።
And I [have made it known] and declared to him that I will take vengeance on his house forever, because of the sin of his sons; for his sons spoke evil [blasphemy] against Yahweh, and he did not rebuke them.
- Verse 14.
አኮኑ ፡ ከመ ፡ ግዘመሐልኩ ፡ ለቤቱ ፡ ኤሊ ፡ ከመ ፡ ኢይደመስስ ፡ ኃጢአት ፡ ወኃጢእት ፡ ቤቱ ፡ ኤሊ ፡ ኢበዕጣን ፡ ወኢበመሥዋዕት ፡ እስከ ፡ ለዓለም ።
[Is it not] that I have sworn to the house of Eli, that the sin and the iniquity of the house of Eli shall not be wiped away, neither by incense nor by sacrifice, forever?'
- Verse 15.
ወእምዝ ፡ ስብሕ ፡ ሳሙኤል ፡ እስከ ፡ ጸብሐ ፡ ወአርኆወ ፡ ኆኃተ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወፈርሐ ፡ ሳሙኤል ፡ ከመ ፡ ያይድዓ ፡ ለኤሊ ፡ ዘአስተርአየ ።
And then Samuel [lay / slept] until morning, and he opened the doors of the house of Yahweh; and Samuel was afraid to tell Eli the vision.
- Verse 16.
ወጸውዓ ፡ ኤሊ ፡ ለሳሙኤል ፡ ወይቤ ፡ ወልድየ ፡ ሳሙኤል ፡ ወይቤሎ ፡ ነየ ፡ አነ ።
And Eli called Samuel and said, 'My son Samuel.' And he said to him, 'Here I am.'
- Verse 17.
ወይቤሎ ፡ ምንትኑ ፡ ነገሩ ፡ ዘነገርከ ፡ እትሣባእ ፡ እምኔየ ፡ ከመዝ ፡ ለይሬሲ ፡ ክ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወከመግዘ ፡ ለትምጻእክ ፡ ለስእመ ፡ ህባእ ፡ ክ ፡ እምኔየ ፡ ቃለ ፡ እምኒ ፡ ኵሉ ፡ ዘነገሩክ ።
And he said, 'What is the word that [he] spoke to you? Do not hide it from me; so may [God] do to you, and more also, if you hide from me a word of all that [he] told you.'
- Verse 18.
ወስማዕከ ፡ ወአይድዓ ፡ ሳሙኤል ፡ ኵሉ ፡ ነገረ ፡ ወአልቦ ፡ ዘኀብአ ፡ እምኔሁ ፡ ወይቤ ፡ ኤሊ ፡ ይገብር ፡ እግዚአብሔር ፡ ኵሉ ፡ ዘአዲም ፡ ሎቱ ።
And Samuel told [him], and made known to Eli all the words, and hid nothing from him. And Eli said, 'It is Yahweh; let him do all that is good in his sight.'
- Verse 19.
ወዓብየ ፡ ሳሙኤል ፡ ወእግዚአብሔር ፡ ሀሎ ፡ ምስሌሁ ፡ ወእልቦ ፡ ዘወድቀ ፡ እምኵሉ ፡ ቃሉ ፡ ቃሉ ፡ ወወድቀ ፡ ውስተ ፡ ምድር ።
And Samuel grew, and Yahweh was with him; and none of his words fell [to the ground], not one of his words fell to the ground.
- Verse 20.
ወእመሩ ፡ ኵሉ ፡ እስራኤል ፡ እምዳን ፡ እስከ ፡ ቤርሳቤሔ ፡ ከመ ፡ እመን ፡ ሳሙኤል ፡ ነቢ ፡ ይለእግዚአብሔር ።
And all Israel knew, from Dan to Beersheba, that Samuel was [established as] a prophet to Yahweh.
- Verse 21.
ወደገመ ፡ እግዚአብሔር ፡ አርእዮ ፡ በሴሎም ፡ ከመ ፡ አስተርአየ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሳሙኤል ፡ በቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ወተስምዓ ፡ ቃለ ፡ ሳሙኤል ፡ ውስተ ፡ ሾሉ ፡ እስራኤል ።
And Yahweh appeared again at Shiloh, for Yahweh revealed himself to Samuel by the word of Yahweh; and the word of Samuel was heard throughout all Israel.
Geʽez transcribed from the manuscripts; the English is a literal back-translation — a reading aid, not a replacement for the Geʽez. Free to read, copy, and share.